A felvételek a szövegre

Van egy diktafon felvételt. Tedd szöveges kinyomtatott rekord vagy visszafejteni felvett hangot. Fordítás hangfelvétel a felvevő szöveggé (Word) lehet a cég a „friss anyag”.

Mi az átirat hangfelvételek társaságában „friss anyag”

A felvételek a szövegre

Dekódolás audio van szükség azok számára, akik a lehető leghamarabb, hogy egy kinyomtatott előadásaik vagy teljesítményével kollégái egy konferencián, szemináriumon, kongresszuson. Szöveg nyomtatása szöveges formátumban (Word), átültetése a beszéd, a jelentés, a tárgyalásokat a papírra rögzítés - és egy másolatot állítanak ki.

Visszafejteni a bejegyzést lehet tenni a készüléken vagy használja a szakmai konferencia rendszer. Méretétől függően metropriyatiya isplzovat lehet az egyik vagy a másik menetíró készülékbe.

Feltételezve, hogy az átirat a konferencia után, kongresszusi vagy szeminárium, persze, jó lenne tenni hangminőség. Ha a felvétel kazettára, majd további megfejtése audio fájlt, nagyon fontos, hogy „a mikrofonba,” nem idegen zajok - a susogását papírok (ez nagyon erős lesz a felvétel), ruházat. Ha egy hangfelvételt a felvevő és a felvevő a notebook, ha írsz valamit le a kezét - nyikorgása a toll a papíron lehet hallani tökéletesen. Talán még kiszorítják a beszéd a hangszóró.

Dekódolása felvételeket a felvevő

Diktafon felvétel bármilyen tartalom tapasztalt transcribers lefordítani szöveget.
Ha szükséges, akkor formázza a dokumentumot. jelölt résztvevők kiemelték kulcs szavakat vagy kifejezéseket.

Lesz kap illetékes átirat rekord a formátum egy szöveges dokumentum - Word.
Ha szükséges, akkor formázza a dokumentumot. jelölt résztvevők kiemelték kulcs szavakat vagy kifejezéseket.

Verbatim szöveget a felvevő

Szöveg visszafejteni egy felvételt lehet szó, és tartalmaz mindent, ami elhangzott a forrás - összes ismétlést, indulatszavak, darabka szavak és kifejezések kimondatlanul. A szöveges dokumentum tükröződni fog minden szót, beleértve a káromkodás, ha megfelel a beszélgetés során. Visszafejtés újranyomtatja hangfelvétel a felvevő teljesen. nem kizárva semmit.

Szöveg képes dekódolni a felvétel bytminimalno szerkesztett. Azt vissza kell vonni a nagyon felesleges ismétléseket, felesleges indulatszavak, kedvenc szava paraziták: ez jól, mint ez a másik.

Előfordul, hogy a „keret”, még káromkodás esik a háztartási beszélgetéseket. Azt is hagyja el, vagy hagyja ki a végleges szövegben - az Ön szeretné. Minden attól függ, a célból, hogy a szövegben.

Nyomtatása felvétel: az újságírók

Dekódolása hangfelvételek felvevő - a szolgáltatás, amely nem csak az újságírók. Az újságírók néha önállóan dekódolni saját rekord interjúk, interjúk, beszélgetések, sajtótájékoztatók. Fordító szolgáltatást felvételeket a felvevő szöveggé riporterek szükséges csak abban az esetben, ha a kötet egy felvétel túl nagy, vagy idő felkészülni az anyag túl kicsi.

Nyomtatása felvétel: az egyének

Szolgáltatás nyomtatás (set) felvételek Word formátumban, és gyakran használják a magánszemélyek.

Fordítás rekordot a felvevő a szöveget a saját nehéz lehet. Meg kell hallgatni a rekordot, a szél ki a szót vagy kifejezést, újraírását és hallgassa meg ismét. Tehát meg lehet tölteni egy-két nap.

Szakmai audio dekódolás képes megbirkózni a munka audio file transzfer a felvevő a szöveget egy óra leforgása alatt. Minden attól függ, hogy mennyi, és rögzítse a legjobban.

  • Minden kérdésre értelmezési felvételek, felvételek -8904 64 226 79 8 904 64 226 79
  • Friss anyagokat.
  • Dolgozunk a vállalatok és a magánszemélyek.

Budapest (átirat). Budapest (átirat). Nyizsnyij Novgorod (átirat). Kiev (átirat) - más városok Magyarországon és a FÁK.

Dolgozunk minden nyelven a világ. Dekódolása felvételeket a felvevő bármely nyelven. Vedd fel az Ön számára szaktudással rendelkeznek a nyelvet.