A medve sarokban - történetek - Aleksandr Ivanovich Kuprin

Persze, én futott ütemben féktelen macska. Én csak arra vár, ezt a meghívást ... És most ... egy kényelmes szoba, puha villanykörte lóg az árnyékban házi, tréfás játék, ártatlan, bár egy kicsit gőgös kacérkodás vastag édes bor. lelkem és boldogsággal purrs, mint egy macska a padon ... de hirtelen belép Terekhovsky rendezett és jelentések:

- Szóval, bíró, a becsület jött rendezett a tiszteletére kapitány kordbársony. Ők küldtek egy hölgy. A hölgy azt mondta, hogy a becsület chi Duzhe beteg chi meghalt.

Konstanty Plisowski rendezett megerősítette ugyanaz.

- A századparancsnok nem a leadott szavazatok. A két hölgy, a régi és fiatal, félnek belépni. És én magam spugalsya már podkolenki remegett.

- Miért nem fut az orvoshoz Berger? (Mi a zászlóalj katonai orvos nem volt, és az egész város csak egy orvos Berger, egy öreg ember, hetven év.)

- Ran, bíró úr. EVOH alkalmazottai csak azt mondta, hogy kilenc óra után este az orvos nem fogadja el senki.

Ó, a fenébe! Meg kellett öltözni, és menni. De én megállította Anna Petrovna:

- Várj egy kicsit. Én is veled. Lehet, hogy én leszek valami hasznos.

A legfiatalabb közülük (azt kell mondanom, hogy van ez a polcon legszenvedélyesebb színház szerető) odarohant hozzám, és tragikusan kezét tördelve, a szemét forgatva, hogy az ég és a repedés az ujjait, felkiáltott:

- Az isten szerelmére! Ó, az a teremtő maga. Ha már van egy, és segíthet nekünk! Nem tudtuk, hogy egy orvos.

- Az Odessa a szolgáltatás, mint ezer orvos - mondta a basszus és az anya az orrát.

- Mi nem ... Könyörgöm, és arról tanúskodnak, hogy minden, amit szeret ... Bejelentkezés, hogy mi történt vele! Gyengék vagyunk és zavaros nő horror!

Megkérdeztem Anna Petrovna megnyugtatni, amennyire csak tudott, és a gyenge nők bement a másik szobába. A keskeny agglegény ágy, fedett a derekát egy takarót, feküdt a kapitány. A feje pihent magas három párna. A szeme nyitva volt, de mozdulatlanul és bámult kísérteties szorosan. A bal oldalon az ő szája és folyt rászáradt a nyak és a fehér hálóingben szűk az első, majd egyre inkább széles piros véráramba. Tettem a kezem a homlokán. De mivel nem volt hideg van kint, és elmentem a plüss kesztyű nélkül, nem tudta megmondani a különbséget a testhőmérséklet és az ujjaim. Akkor megkérdeztem, hogy nekem a lehetőséget, hogy meleg kezét. Számomra, kinyitotta a kályha szárnyat. De aztán eszembe jutott, hogy szükség van az ilyen esetekben, érzem a pulzusát. Ó, jaj! A pulzus és a hőmérséklet meggyőződéssel mondta, hogy a kapitány a lélek elhagyta a halandó testet.

Az özvegy és anya-in-law azonnal, mintha végszóra, felemelve szavát. Isten tudja valahonnan, csak ki a földből, volt két szoba piszkos, vastag, szinte részeg öregasszony. Ők ismerik a kézügyesség kapitány meztelenre, és segített nekik, hogy tegye le a földre. A cirkusz sebességre beszappanozta teste szappanos mosogatórongy, átázott vízzel, törölje le a lapokat, és öltözött tiszta fehérneműt. Ó, ezt nem felejtem el ezt a szörnyű sárga test, ezek láb és a kéz, mint a tagok a csontváz borított sárga bőr, ezek kifelé kiálló bordával, mint egy döglött lovat.

A régi nők nadrágot viselte viszonylag könnyen. És raktak egységes rajta biztonságosan, de rögzítse horgok nem sikerült. Én ismét jön a támogatás. Gyere, próbáld egyszer halott begombolta egységes a horgok, és akkor megtudja, mi ez a dolog! Nem tudtam mit kezdeni ezzel a makacs. Akkor azt mondtam csendesen magamban: „Kedvesem Hermogenes! Elkerülhetetlenül nyomást lábát a gyomra. De, természetesen, amit felhalmozott gázokat a gyomorban. Tehát készen állok, hogy az én angyalom, hogy egy halott ember hirtelen ordít. Tehát tartsa magát a kezükben. "

És az igazság az, ha én vagyok egy hatalmas erőfeszítést, préselt térdét a gyomor az elhunyt gombolta az utolsó ciklus egységes, a kapitány holttestét hirtelen morogni kezdett. Úgy tűnt nekem, hogy volt, hogy elájul. De abban az időben jött, Anna Petrovna, nyugodtan becsukta a szemét halott, és tedd a két réz penny.

Saját feladatok befejeződtek. Kellett tölteni Anna Petrovna haza. mi nem mond semmit során az egész úton. Amikor megállt az ajtóban háza, azt mondta:

- Állj meg egy percre, hogy rám. Én ajánlani egy pohár bort. I, jobbra, balra rettenetesen Most az egyik.

A legsúlyosabb pillanatok az életben valahogy szűk emlékezett. Halványan emlékszem, hogy én dőlve meleg kályha, és melegedett a hideg kezét - úgy tűnt nekem, hogy ők vannak ellátva hideg halott emberi testet. Anna Petrovna sétált fel és alá a szobában, hidegrázás, csomagolva Orenburg kendő.

- Halál! Hogyan undorító: volt egy ember, gondolta, hogy szenvedett, remélte, szeretett, féltékeny. És akkor semmi sem maradt belőle, csak esett! Milyen szörnyű törvény! És ami még rosszabb minden - annak elkerülhetetlenségét.

Hirtelen odajött hozzám közel, nagyon közel. Keze csökkentette a test mentén. Szempillája megrebbent, és az ajkai szétnyíltak a kiváló, a helytelen fogak szerkezetét. Úgy tűnt nekem, hogy én is érzem a hőt származó testét, és hallom a lány illata haj és a bőr. Akkor ... váratlan gyors mozdulattal átkarolta a nyakamat és préselt ajkaim, hogy a forró szájjal ...

És aztán, kora reggel, kísért az első gyertyával a kezében, azt mondta, abban az időben, amikor feltettem egy kabátot és kalocsni:

- Kedvesem ... Emlékezz határozottan, mi éjszaka volt az első és az utolsó marad. Ez egy ünnep a győzelem az élet a halál felett. Kérjük, ne látogasson el hozzánk többé. Nagy dolgokat nem lehet ismételni, mivel lehetetlen utánozni ihletet. Először is, tudom, hogy nehéz lesz, és szomorú, de ha idősebb leszel és bölcsebb, meg fogja érteni, milyen vagyok most mélyen van. És amikor azt megcsókolta a kezét, majd gyengéden és hideg, anyai, megcsókolt a homlokát.

Másnap reggel meglátogattam a néhai barátom. Ő már feküdt a koporsóban. Fent hiába próbálta szorítani könnyek özvegy és anya-in-law. És az arca mosolygott mosoly földöntúli boldogság. Nos, jól! Őszinte vagyok veled ... Szégyelltem, és félt, hogy felidézni, hogy tegnap majdnem ugyanaz ernyedt, laza és boldog mosollyal látható az ajkak Anna Petrovna, amikor eljött hozzám olyan közel, közeli, közeli ...