A script karácsonyi ünnep és a karácsonyi ünnepek, szilveszteri

A szkript a karácsonyi és Yule „Ma, egy séta, varázslók, lovaglás ...” kezdődik egy kommentár:
Azon az éjszakán, karácsony előtt kezdődik ördögi szórakoztató. Ó, gonosz szellemek örvendjetek! És mielőtt jön, hogy a boszorkányok lopni az égen a hold és a csillagok. 20__ évben megérkezett. A Karácsony előtti utolsó napon jött le a földre. Villant csillagok, hó méltóságteljesen emelkedett az ég felé ragyog jó emberek.
Ma, egy séta, varázslók, lovaglás, palacsinták, sütemények, tea, téli sietünk - sietni! Ryadites és ki a házból! Kolyada, séta, nevetés!
Hangok baljós zene. Forgatókönyv szerint a szabadság a termen a színpad felé egy seprűnyél siet Jaga. Kiabál, dörzsölgette az orrát. Nagyon hideg van neki.
Yaga. A hideg ... milyen hideg,
Fagyott láb, nem érzi az orrát!
És azt mondják, hogy nem minden a hó esett! Ne menj, ne vezessen. Sztupa volt fél mérföld fizetős parkolóban hagyni!
(Sings).
Éjszaka az udvaron, az erdőben ezüst
Senki kiabál "Ku-ka-re."
Jól érzem magam, nem félek tőled,
Aki nincs velem, értem!
Saját dal a fő,
Itt Yaga magát.
Ó, én egy ilyen szép,
Miután nagyi Ezhka me!
Itt vagyok minden alkalommal rom
És az egész álmok.
Itt ilyen I-fertőzés
Példátlan szépség.
(Körbenéz, látja a csillagok.)
Hány csillag a tiszta égen, nos, ideje rám, gyönyörű, az üzletet.
(Collect csillagok, és énekel vidám dal.)
Karácsony - egy csodálatos ünnep,
Örülök illedelmes és csintalan.
Nem a jobb és szebb,
Örüljetek a gonoszt.
Most a csillagok gyűjteni.
Éjfélkor, a vendégek.
Karácsony - a nyaralás ...
(Megáll. Lenéz a földre, majd az eget).
Ah, a csillagok összegyűjtjük, és a dal még nem fejeződött be! Valami hiányzik! Itt a régi, feledésbe merült! Meg kell nézni a munkát! Tehát: A mező nem mérhető - az ég, a juhok nem olvasta - a csillagok, a pásztor - szarvas! De mi a helyzet a csillagok nem olvasni, számolni őket!
Segített, kétségtelenül, a szorzótábla. Shepherd szarvas - mi ez?
Ekkor a másik oldalon a színpad Lábujjhegyen oson fenébe.
Stroke (zümmögő). Karácsony az orrát, táncol minden rosszat az erdőben. Meg kell egy hónap ellopni nekem, úgy érzem, úgy érzem, hogy a támadás! Sötétség - de ami a legfontosabb, a helyszín a hónapban.
Éneklés, jellemzői settenkedik hónapra. Kinyúl, húzza vissza, mintha megégette volna, szopás ujjak, beszélgetések láb fut a másik oldalon. Hiányzik egy hónap pryanet a zsákban, és nem számít, hogy történt, akkor fut. A színpadon a sötétség. Yaga látja magát a sötétben tükrözi karácsonyfa játékok, sikolyok. Francba fut fel neki, veszi „egy perecet.”
A fenébe. Mileyshaya Yaga! Helló, itt vagyok! Yaga. Mi ez a csoda, és elvették? Válasz a kérdésre: Nem al Frost Frost?
A fenébe. Mi vagy te, kedves Jaga, Claus nem volt soha! Ez nekem - ördög szarvakkal!
Witch (érzi a szarvak).
Valóban ördög szarvakkal! Nem vártam, hogy a nyaralás, hogy megfeleljen!
A fenébe. Mit sikoltozó olyan jól?
Az egész falu, tea, hallotta,
Ahogy a Yaga üvölt,
Bezárja a száját!
Csendes maguknak kell elvégezni, majd, ahogy ezt a dalt:
És korán reggel,
Az egész falu megtanulta,
Mivel kedves Yaga
Csillag lopni!
Yaga. Mit jelent, a fenébe! Mit szólsz hozzá?
Az éj leple alatt csillag
Szunyókált orosz faluban.
Egész úton, minden út
Fehér hó borítja hó ...
Nyaralás az ajtót nekünk kopogtatnak.
Oh! Útközben, a fenébe én versenyzés,
Ó, te vagy az én lohmatenky!
Glitter sarkú -
Siess hozzám nyaralni Yule!
A fenébe. Hallgatok rád. Yaga és a világnak, hogy ott van!
Yaga. A feladat adatott nekünk -, hogy összegyűjti a csillagok és a hold lopni! Ifjúsági hamarosan megy Kolyada üvölteni! Svyatka most!
A fenébe. Mivel karácsonykor? Ez egy ünnep? És az ünnepen tréfát! Most pedig van egy kántáló itt! (Fut Jagoj).
Úgy hangzik, vidám zene. A színpadon a fogadó és a háziasszony.
Host. Jó estét, és meghajolnak, tekintse meg a várakozást, kedves! Fun nektek örömmel!
Hostess. Jó látni, hogy a karácsonyi partin karácsonykor!
Még azok a csillagok nem szűnik meg,
Tovább hajnal ragyogó egyik
Ez világít a világ óvoda
Újszülött Krisztus!
Ekkor vezette egy csillag,
Zúgolódásait idegen pletykák,
áhítatos tömeg
Mert Krisztus állományban mágusok!
A tulajdonos, találkozni Kolyada!
Úgy hangzik Csasztuska playacting.
A festői menet taposás ditties és belép a terembe. Mummers egy medve és egy kecske.
Kolyalovschiki:
- Hé, tulajdonosok, mássz le a tűzhely, gyertyát gyújtani!
- Kolyada jött, zuhog!
- Welcome gazda hostess! A világ otthonában, akkor piték kását!
- fogadta el, de kiderült, hogy a füst!
- Lehet, hogy van egy vendég, és nem boldog, de nem kiutasítja a kerítés!
- jött Kolyada Szenteste!
- És vele a kerítésen keresztül fagy kinőtte.
- Frost nem nagy, de nem hagyja állni.
- Mint az utcán fagy befagy az orrát!
- nem teszi lehetővé, hogy álljon sokáig, hamarosan ajánlatokat!
- Merry Christmas!
Kolyadovschiki énekelni népdal "Fife duda."
Fife duda,
Hol voltál? Egy udvar.
Mit tett? Lovak legelt.
Hol vannak a lovak? A kapu maradt.
Hol van a kapu? Víz fújt.
Hol van a víz? Bulls ivott.
És hol a bikák? A cukornád ment.
És ha a nád? Baba megszorította.
Hol vannak a nők? Férjeik elmúltak.
Hol van a férje? Elmentem kaszálni a szénát.
Miért kell a szénát? Tehenek táplálkoznak.
Miért etetni tehenek? Tej.
Miért tejet? Maslitse leüt.
Miért olaj? Kolyada sütni.
Miért énekeket? Treat vendégeket!
Host. Kérjük, látogasson el! Várok rád! Jöttem a házamban, tágas.
Hostess. Az én édes sütemények nem mászik be az ablakokat. Gyere, kedves vendégek! Iszom teát, játszani, a jövőben jósol - Christmas találgatás kezdődik!
Kolyadovschiki végre népdal „Ó, fagy, hideg!”.
Host. És ez, akik magukkal hozták?
- Ez a kecske kecske-és a medve!
Ripacs. Utat, az emberek őszinte, haladást kecske velem. Ez szobalány őzbak, bodulya Karácsonyt!
Vezet egy kecskét.
Amennyiben a kecske farkát - van kukorica bokor. Amennyiben a kecske sétál - ha a kukoricát fog szülni. Amennyiben a kecske lábát - van egy vastag fejét. Amennyiben a kecske szarvát - van egy halom kukorica.
Kecske. Most, hogy a hölgyek kürt küszöb!
Kecske fut végig a folyosón, a színpad, döfés meglepődött, ő esik.
Hostess. Nos, én ölni egy kecskét és az alvás esett. Míg kecske pihenő énekeljen poifaem a közönség!
Az vidám népi dallam a népdal „házalók” a játék.
Game "Musical seprű".
Hostess. Keane habverővel most -
Mindenkinek meg kell kezdeni táncolni
Miközben a zene szól, akkor át egy seprű körül.
A zene leáll - aki továbbra is a seprűt, hogy a nyeremény megy!
A győztes megkapja a nyírfa seprű.
Hostess. Jól van, nemes hölgy (úr), adunk Suhint - orosz fürdő lebeg a csontok és javítsa az egészségét!
Host. Nos, most elég énekelnek így játszani!
Mi továbbra is ünnep! Ne feledje, hogy a Zsukovszkij verse „Svetlana”:
Minden este Vízkereszt
A lányok kíváncsi:
A kapu cipő,
Figyelembe lábáról vetette ...
minden kívánj, oké? Most megtudja, ha valóra válik Önnek.
Vakon kell ülni egy széken. Ha egy játékos nem sikerül, akkor a kívánsága valóra válik az új évet.
Ripacs. A tulajdonos az út, és mi van a háziasszony borús?
Host. Te buta ember! Al smekaesh nem? Mint látod, azt szeretnénk, fiatal!
Ripacs. Igen, hiszen godkov valamit?
Ha fáj a fiatal, úgyhogy nem fog,
Tea, nagyapám emlékszik Tiddly?
Host. Mi mást, testvér! Baba, látod, fiatal.
Ripacs. Baba az valószínűleg kétszáz nélkül egy tucat? A tánc is?
Úgy hangzik, közös táncdal. A háziasszony táncol és esik.
Host. Ó, a háziasszony volt szorgalmas! Áhított enyém, a szépség, te egyfajta Princess!
A háziasszony (ugrás alatt Csasztuska népi dallam). Mi megy át a falun,
Bármi fogja megtenni: Windows, ajtózár csatolni szúrt Igen!
kosztümös:
- Köszönöm az üdvözletet! Boldogságot és egészséget!
- Köszönöm, hogy ezt a házat, megy egy másik!
- Boldog Karácsonyt, Boldog Karácsonyt!