A szó és az olvasás - Tanfolyam a francia fonetika kezdők az online

Elismerés és kiejtés a hangok egy idegen nyelv - az első készség, hogy meg kell vásárolni a kezdők számára. Hangok nem annyira (mintegy 4 tucat).

Foglalkozni a felfogása a francia beszédet a tárgyaláson, meg kell foglalkozni a jelenség a francia fonetika a „fonetikai szó” (ritmikus csoport) - ha egy pár szót, hogy a stressz (magyarázatát lásd alább.).

Jellemzői a francia kiejtés

Fonetikai a francia nyelv van egy figyelemre méltó jellemzője:

  • stressz az izolált szó mindig esik a szó végét, még kölcsönzött - Mishà. Skolkovò. De még ennél is fontosabb, hogy megtanulják felismerni a szót vpotoke beszéd, amely oszlik ritmikus csoportok.
  • Amikor szavakat egyesítjük ritmikus csoportok:
    • stressz esik csak az utolsó szótag az utolsó szó a csoportban.
    • a stressz, a mondat számával megegyező ritmikus csoportok. és nem a szavak száma.

Belső és külső hangok

Ügyeljen arra, hogy az első hang a szó „ez” és „ezek”. Ezek különböző (az első - megnyitja a második -. Zárt). Francia fonetika a különbséget a két hang is nagyon fontos. Ismét „ez” és az „ilyen” hangosan, ügyelve, hogy a beszéd szervek (nyelv, az ajkak, pofa): ezek találhatók a különböző módon. De a legtöbb zavarná a szavakat, amelyek kölcsönzött a francia nyelv, mint a legtöbb kezdő, hogy megtanulják a nyelvet helyettesíti beltéri hang a külső (ez nem elég a hang [e]. Kevesebb nyitva).

  • Krém - crème / [krém] - [cr e m]
  • szöveg - texte / [szöveg] - [t e FTC] (+ nem enyhül a francia hang [t])
  • beige - bézs / [bézs] - [b e w] (+ nem lágyítja a francia hang [b])

A levél nyílt hang [e] továbbítunk több szempontból is.

A hatása a magyar nyelv

A tanulmány a francia nyelv, mi zavarja a magyar anyanyelvű. Íme néhány szokások, amely általában a besurranó csempészett amikor beszél franciául:

  • Magán- és mássalhangzók ejteni a magyar nyelvben kevésbé egyértelműen és intenzíven, mint a francia. Ha 2-3 perc után az olvasás francia, az ajkak és az arc izmait nem fáj, ez egy olyan alkalom, hogy tükrözze.
  • magyar fuzzy hang hangsúlytalan magánhangzók. Ennek következtében „Akane”: ékezet „O” betűt gyakran ejtik [a], ami nem történik franciául.
  • "Ji Shi" ejtik [s]. hangzású szavakat „zsiráf” [zhyraf] és a „Zsiráf” [w és raf] megkülönböztető neveket, hogy a hang.
  • Lágyítja és döbbenten mássalhangzók (a magyar nyelvben, ez utóbbi gyakran előfordul, a végső zöngés mássalhangzók, amely nem lehet franciául):
    • bagage [bugà x], felvonulás [párokatà d] (tudom hasonlítani a magyar [Bagashev - Paraty]).

Olvasás és fordítás

Hogyan kell csinálni a gyakorlatot:

  • után kattintson a „hallgatni”, hogy kimondott mondat (néhány kétszer);
  • számolni a hangsúlyok hallod a kifejezést;
  • hogy az írás kifejezéseket, kattintson a „FR =>” - látni fogja, hogy a szavak száma gyakran nem azonos a stresszt;
  • Ügyeljen arra, hogy a helyesírási külön;
  • lásd a fordítás a kifejezést, akkor kattintson a „RU =>”.
Következő: Hogyan kell emlékezni a szabályokat.