A világ a szavakat újra
Ismét, mint legtöbb szó a magyar nyelv, az ősi eredetű, közös szláv. Ez alkotja a set-top box a főnév felgyülemlett o-> öt; megfelelés megtalálható a litván nyelvet.
Történelmileg, ugyanolyan gyökér szó, a kapcsolat, amit most nem érzem: a sarok, sarok, vissza.
Határozószó ismét a modern orosz kérdés „újra meg újra.”
- Ismét a lélek megfiatalodik lásd szülőhazájában él (FET).
- Ismét koronázzák dicsőség ismét puffadt ellenség megöltjei (Puskin).
- Egy pillanatra felnézett, de azonnal ismét csökkent (V. Garshin).
Köznyelvben használt ismét két értelemben is:
- „És egy másik, és emellett az azonos: - Ő egy ember nem iszik, ismét egy jó munkás (Turgenyev);
- „Megint csak”: „Én újra meg kell ismételni, hogy én nem tudom, (Turgenyev) Az orosz normatív beszéd újra fel lehet használni a jelentését.” Újra ".
Vernacular szerinti kombinációban újra, ami azt jelenti, „újra” - Ismét nem a hiba az kész (Osztrovszkij).
Határozószó ismét számít a magyar nyelv „újra, újra, újra,” jelentéssel bírhat „elölről”.
- Örülök újra, fiatal, én még egyszer a teljes élet (Puskin).
- Ébredjen egy világos, csendes, reggel és úgy érzi, hogy elkezdték újra élni, hogy a múlt feledésbe merül, mint a füst eloszlik (Csehov).
A szótárak szinonimák látható egy fészek újra ismétlődő értékeket ismét megerősítve ismét ismét határozószó újra elölről.
Bezár értéke újra és újra határozószó „ismét egy új utat”: az így dolgozni nem fog, meg kell csinálni újra. Ez magában foglalhatja és a beszéd újra és újra.
Magyar nyelvjárás ismét az ukrán nyelv mérkőzés: znov, znovu, iznov; Ezek korrelatív a nyelvjárás a magyar nyelv újra.
Amikor újra használni, több és más közel a szavak jelentését, hogy fontolja meg a stílusjegyei - hatálya használatra.