Anima sola
"Low-érték az élet", "kis értékű lény"; kísérleti állatok.
Ne csak hogy neki egy hosszú irodalmi karrier, szerepét játssza anima Vilis az arc a mágia, de eddig, az utóbbi legalább a lelke érintetlen marad. (ME Saltykov-Shchedrin Tales. A kaland a Kramolnikovym.)
Artsimovich kormányzó járt, mint egy polgár, annak ellenére, hogy a helyi emberek, mint állampolgárok nem mint anima Vilis, lélektelen anyag alkalmas mindenféle manipuláció. (GA Dzhanshiev, Viktor Antonovich Artsimovich.)
5 experimentum in anima Vili
„A tapasztalat a test az alacsony-érték”, azaz. E. A kísérleti állatokat (vö .. Anima VILIS. Corpus vile) Perrin. - a megvető hozzáállás, akiknek érdekeit érinti az esemény.
A kis értékű lény.
Nyilvánvaló, hogy a bíróság az ő ügyvédek és elméleti bonyolult működés „anima vili”, és a zsűri, nem érti sem az antropológia, sem a jelenségek visszaütés, az öröklődés és a degeneráció, nincs helye a nyilvánosság védelmet. (A. F. Koni, Memory D. A. Drilya.)
Belekezdett egy hosszú diskurzus, amelynek én nem értettem; akkor, abban a formában visszavonása ő csodálatos elmélet, kezdte az anima vili kísérleti kezelés, amit használni akar. (Jean-Jacques Rousseau Vallomások.)
7 Mors Sola fatétur, quántula Sint hominúm corpúscula
Csak egy halál mutatja, hogy mennyire jelentéktelen az emberi szervezetben.
Juvenal "szatíra", X, 168-73:
Unus Péllaeó juvení nem aktívumot Orbis,
Aestuat ínfelíx angústo Limite mundi
Út Gyári clausus scopulís parváque Serípho:
Cum tamen á figulís munit (am) intráverit Urbem,
Sárcophagó conténtus erít. Mors Sola fatétur,
Quántula Sint hominúm corpúscula.
A fiatalember eredetileg Pella * és az egész föld elégedetlen:
Szánalmas! Ő helyezi magát nem szorosan univerzum
Mintha a sziklák Giar kötött IL egy kis serifs.
Csak amikor belép a téglafalak a főváros, **
Elég neki a sírba. Hogyan jelentéktelen ember
Body - csak egy halál bizonyíték.
(Translation Nedovicha D. és F. Petrovsky)
[** Babylon, Alexander végén halt meg a kampányok. - auth. ]
Azt drágán szeretem látni, hogy milyen zug ormótlan kolosszus, hogy itt most poroszkált a sarkon, most lakik a test Sir Henry Millington. Élénken képzelni, hogy ez a szánalmas, apró dolog borzongás ott, mint a rossz lelkiismeret. Igen, helyesen mondja Juvenal: Mors sola fatetur quaritula sint horninum corpuscula. (Bulwer Lytton, Pelham, vagy Rake úriember.)
8 Quomodo sedet sola civitas
Hogyan magányos város.
Biblia, Jeremiás siralmai, 1,1: Quomodo sedet sola civitas plena Populo; Facta est kvázi vidua domina Gentium; princeps Provinciarum Facta est sub Tributo. „Hogy magányos legnépesebb városa, olyan lett, mint egy özvegy, ő az ura a népek, az első mellékfolyója lett a népek között.”
Amikor a régi időkben, amikor beszélt körökben, célszerű szeretni: látni, hogy imádott, vagy beszélni róla, vagy végre álmodni róla, Boccaccio volt a múltban; Ő durván lebeszélni ezt, amikor Fiammetta kellett menni Aquino (Samnium), ahol nem tudta követni őt semmilyen hihető ürügyet, ha nem akarjuk, hogy jó név feláldozni a boldogságot. Úgy érezte, magányos, mintha kihalt indulás Fiammetta és a város, és mint Dante [Dante, "New Life" (Vita nuova) - auth. ] A halála Beatrice, és azt mondja a Jeremiás beszéde: quomodo sedet sola civitas! (A. N. Veselovsky, Boccaccio, környékére és társaik.)
9 Solus cum sola, mozdonnyal remōto, nem cogitabuntur orāre "Pater noster"
A férfiak és nők, akik találkoztak egy félreeső helyre, senki sem gondolja, hogy olvassa el a „Mi Atyánk”.
Főesperes támasztotta állát a kezében, és egy pillanatra elgondolkodott. Hirtelen sarkon fordult, hogy Gringoire. - És akkor esküszöm, hogy nekem, hogy nem érintette meg? - Kinek? - kérdezte Gringoire. - A kecske? - Nem, ez a nő. - A feleségem? Esküszöm, hogy nem! - Gyakran egyedül csinálni? -Minden este, legalább egy órát. Apa Claude homlokát ráncolta. - Oh! Oh! Solus cum sola nem cogitabuntur orare "Pater noster". - Lelkemre, tudtam olvasni, hogy mennyi csirke a templomban vele, és „Pater noster”, és „Ave Maria”, és a „Credo in Deum patrem omnipotentem”, és ez lenne fizetni annyi figyelmet rám. (Victor Hugo Notre Dame de Paris).
zuhanyzó: a) az élet, res, quae anima carent (1. 47 D. 41, 2);
animam amittere, animae amissio (1. 4 J. 3, 7. § 3. J. 11, 4, 18);
b) elme (§ 3 prooem J.) .;
c) szív (árnyékok) az elhunyt, Absolutio animarum (1. 5 C. Th 9, 35) .;
d) egy élőlény, animarum Descriptio = capitatio Humana atque animalium (1. 6 pr. C. Th. 11, 20).
2) az élet, az élet elve