Az I. és a tenger (Tatyana Leonova)
***
- Tegyük fel, hogy ott, mögötte a labdát,
A ködös lefedett távolság?
- Ott van a tenger fröccsenő fáradtan,
És a kék öböl hajók.
DAWN a tenger felett
A nap felkel a hegyek
És az azúrkék ruha
Fekete-tenger öltöztet,
Szélei mentén fodor habosított.
Emelkedése magasabb,
Kék arany hímezni,
És enyhén sötétített gerenda
Far Horizon által Palekh.
Sprysnet rózsaszín hajnal,
Razolot fény mindenhol,
A part menti hegyi felvonó árnyék
És elkezd egy új nap.
***
Országok nevet változtatott
És a partján a körvonalak,
És a tenger, hogy veri a partra,
Minden változatlan marad.
Annak idején nagy Troy
A bank befagyasztotta a két,
És lenyűgözött tekintetét
A hullámok gyors kaszkád.
Idegenben Lazor játszik
És a fénye a nap süt,
Mivel az üvegfelületet,
Eternity előttük rakták.
És ez volt az örök, mint a tenger,
Ez az érzés, ami visszatartotta kettő.
A bank - ő, és ő -
Szerelem egyesülés és a hullámok.
***
Élek a vágy csoda
Körül a szeretet -
A tenger ad mindet
Hogy kellemes dolgokat.
Moduláció Lazor,
Laza színes kövek
hipnotikus tenger
És ez lesz drágább.
Csak tegnap a vihar,
Hab snort hullám
És ma nagyon aranyos
Köszönj rám.
És a meleg int, és szeretettel,
Felkéri a nap hő ellenállni -
Kár, hogy hamarosan ez a történet
Meg kell hagyni.
***
Az I. és a tenger vihar,
Fekete-tenger és én
Lázadó, nappali -
Mi régóta barátok.
Fekete-tenger része
Nem tudok veled lenni:
Fény kő használják, hogy maradjon
Én ezen az oldalon.
Vagy ravasz delfin
Mögé buerok,
Így aztán elhaladt,
Elválás denok.
A tenger, a tenger, nem tudom:
Ez könnyű egy új találkozót?
Életünk olyan, mint ez -
Most él, és nincs holnap ...
***
Itt a körvonalai a hegyek tiszta,
Peak -, hogy lovas a prémes sapka,
És borókabokrokról
Mountain rugó a szerzetesek számára.
Wander, meghajolt elszívással,
Közöttük csak száraz fű -
És mi van, gyors és könnyű,
Itt, akár szórakozásból.
Amennyiben egy szélroham a szél és a füst Tucek
Az felkelő nap elolvad
Vastag boróka
Önnel együtt menekült, álmok,
Ez azért is hajnal
És azokban a korai pillanatokban,
Itt Lermontov, Mlada költő,
Felbuzdulva a tetejét.
***
Húsz óra - és több helyet,
(A bérlet másik valóság)
Itt minden cserélhető - nincs állandóság,
Mivel a bizonytalanság a Fekete-tenger.
A tűző napon, nem akarok arra gondolni,
Minden úgy tűnt, hogy a pára Fata Morgana
Vicces ejtőernyő kirepül a hold,
És lassú beszéd, és a gondolatok ködös.
Itt minden leválás, és minden nyugalom,
Lusta és álmos kutyák és az emberek,
És a susogását a hullámok, mint egy suttogás gyöngédség,
Mi még ma is, a legjobb, ha ...
***
Az időjárás napos, világos,
Nem meleg, és - abban az időben,
Gyönyörű táj kép
Találkoztunk az Észak-Kaukázusban.
És a tenger egy hatalmas tál
Szőnyeg terült a lába,
Suttogások és extázisban: a tiéd vagyok!
És elállt a szél, kimerült.
A szálloda minden kunyhóban,
És vendégszerető emberek -
Itt mindent elárul: Relax,
Áztassuk egészségügyi egy évre!
***
Ma már akkor „fut át a hullámok”
Ez hullám ukroyus fej,
És a hullám egy mágikus, ami ezzel jár,
Megnyitja szárnyak alattam.
I lebegett, mint egy sirály felett a mélyben,
És a lelkem szárnyal az ég felé
És rázza a víz a lavina
Bölcső, ahol az élet eredetéről.
Itt mindenhol szilárd egzotikus,
Káprázatos környezetben,
Fekete háta és a hasa,
Tenger, napfény, homokos strand.
Forró strand, tele szervek
Mint egy nyomortanya a rozmár,
Közel a tenger üvölt éber,
Frissítő hűvös „hajléktalan”.
Gondjait, és a munka szabad
Mindenki a strandon a fürdőben.
„Halak, rákok és a hideg sör” -
Creek egyesül a zaj a hullámok.
Házalók kopott állományok
Mint sirályok a tenger felett snuyut-
Meg fogják szállítani kérésére:
Sör, rákok, tengeri ejtőernyő.
És ez így megy alá sugarait a perzselő
Végtelen ez a csere:
„A pénz a tiéd, és a miénk lesz!”
Rocks natív fogak.
Mindenki boldog, elégedett és boldog,
És a tánc a zene a hullámok
Ez a napfényes, ünnep, dal,
Ez a meleg egész szezonban!
***
A tenger meleg nappali
Légzés karom alatt,
Uszony én gondom,
Visszaadja nekem békét.
festékek tenger játszik -
A zafír, türkiz,
Ez hordozza a mélybe,
Amely felhívja az eget.
Szerint a határtalan kiterjedésű
Waves szárnyak sietség,
És elviszik a hegy
Őszinte neuyuta.
Sea vzdyblivaet vissza
Puhányoknak inspirálja a félelem:
Lavina lavina
Fehér hab az ajkán.
Dobjuk magunkat az elem,
Storm, élvezi azt -
Mi lovasok lendületes
Az épen maradt lovakat.
A tenger forr dühösen,
Közeledik a kilencedik hullám -
Mi vagyunk a gerincén felvonók
És a mélyben a szállítások,
A szakadék a víz, a hiba!
Sea, tisztító vihar,
Ez megmutatta a cikket,
Fekete-tenger elválás,
Úgy döntöttünk, hogy próbára!
Anapa - a bársony szezonban
***
Szélére egy szelíd napkelte
Áramló rózsaszín hajnal -
A régóta várt pillanata átmenet
Világítja meg jobban megvilágítják majd!
***
Anapa. Velvet szezonban.
Mint korábban süt a nap,
De a felhők a szél felzárkózik,
És annál hangosabb a harsogó hullámok hallható.
És annál hangosabb a harsogó hullámok lehet hallani,
Flowers - os pestreyut,
De a koronát a juharfalevelet megsárgul
És a strand merítjük álmukból.
És a strand merítjük álmukból.
A türkizkék tenger csillog
Vitorla a láthatáron megolvad,
És kék szem Spellbound.
***
Green-szakadék -
A titok a titokzatos világ az ajtó,
Hatalmas hullámok okoznak,
Földi Vale bölcsője.
Mi az ember? - Csak egy szelet
Amid vzbushevavshihsya világok
De az elem a lovaglás kitartó,
Ő készen áll, hogy azt állítják, hogy a vihar!
Sail fehér, vörös vitorla -
Sea Chornoo ugrott,
Szél a vitorlák ének,
Hullámok Üdvözlő repülés!
Mint pillangók repül,
Sail a hullámok villant,
Több száz átlátszó szárnyak
Kék kiterjedésű fedett.
***
Nő virággal beszélgetés
Fehér, a nimbovom korona
És a ráncok minden fény
A kedvesség az arcán.
Anapa - ősi GORGIPIYA
Itt, az élet mindig forrásban és forrongó,
Minden korszak, a kor és az évet,
Partján a Boszporusz-öböl
Rose települések és városok.
Itt ingyenes átsiklik bicegett lovat a síkon,
És Cindy rendezni valahol a dűnék élt
Itt a bölcs görög, a birodalom mindenféle
Görög történelem hajtva.
Gabona és halak, és selyem kereskedelmi,
Load hordozott amphoras bort,
És Sind Harbor Gorgipiey elemzi -
Sok évszázad telt el azóta ...
Égő Steppes a razziák a vad
Föld forr a barbár fene
És ne feledd az ördögi sziklák készen sikolyok,
És a hunok, hogy magával vitte a baj.
Minden égett, látszólag örökre -
Csak a sirályok sírnak romjai fölött,
De bátor él újra int férfi
Ismét, a történelem remeg karját.
A romok között és hamu elfelejtett
Most itt van a törökök építették a várat,
És kirabolták az embereket a síkságon fedett,
És elfoglalták sok köznép elvezették.
Ezután többször a várat ostromolta
Moreprohodtsy magyar király -
Hősiesen felszabadította az utat Oroszország
Hogy megy a déli tengerek.
Kezemben vintage címkék -
Bizonyíték a letűnt évek
És kiderül az ősi nagyság,
A kapcsolat tartás könnyet hirtelen fény.
***
A parton közepette nedves kavicsok,
Ahol a hullámok verte ellen gránit,
Állvány, görnyedt két sirályok
Tollukért szél moccan.
***
Őszi strand titokzatos és szomorú:
Színes esernyők lelógó vitorlák,
A homokot elege hínár,
Sirályok vinnyog morcos hangja.
Assol már nem vár egy csavargó - Prince,
(Ez a lány mellé azokkal messzire)
És skarlátvörös vitorla nem fog meglepődni -
Ők lefagy a windows függöny.
***
Tért vissza egy messziről,
Hol hívják Mennyei Road,
Fáradt szárnyas szandál,
Tedd óvatosan az ajtót.
Repült a magasban a világegyetem -
Várt, anélkül, hogy bezárná a szemhéjak,
Visszajött, ezt a munkát,
Az ő szárnyas Isten reménye.
Ő vezette a szorongás és szomorúság,
Legalábbis a szemében olvasni mulasztások,
És így igyekszem, hogy ne essen kétségbe,
Amíg ott volt, az útja.
Naplemente a tengeren
A csend, a hegyek, a tengeri szél,
Idegenben megpillantotta a hajót,
Között a fenség és a csend
Firelight készlet.
Csillogó, a nap vakító fény
Mint mérleg fedett kiterjedésű -
És a csend, és a sír a sirályok,
Piercing kegyelem.
A horizontot, és a szélén,
A mélységben a víz elárasztott
Az útvonal a tűz életben
Ray naplemente világít
***
Hullám hengerelt, hengerelt,
A köves parton szünetek,
És csak szürke megszakítók,
Megmaradt a nagy hullámok.
Ma én vagyok a hullám sügér
A kék az ég hullám részeg,
Felhők az égen, mint a füst -
Mi találkoztak egy ősi Gorgipiya
A Sun és a lelkesedés a fiatal.
Ma veszek egyet a hullám
A tengeren, napfényben fürdik,
És van, mint egy tündérmese térni
görög Aphrodité
BC az ősi században,
Közepette habos hullámok és a szépség,
Itt Aphrodite beleszeretett a görögök
Adott szív és virágok.
Ma veszek egyet a hullám
A tengeren, napfényben fürdik,
És van, mint egy tündérmese térni
görög Aphrodité
Strandok csendes volt, álmos város,
Megfelel a bársony szezonban,
És csak az azúrkék hullámok
Minden további véleményem meríteni.
Sea megsimogatta a szemem,
A szél felborzolta a haját gyengéden,
És a magas ég kék -
Ez egy mese a mesében.
A kék az ég hullám részeg,
Felhők az égen, mint a füst -
Mi találkoztak egy ősi Gorgipiya
A Sun és a lelkesedés a fiatal.
Ma veszek egyet a hullám
A tengeren, napfényben fürdik,
Azt kell, hogy jöjjön vissza hozzád Anapa
Görög Aphrodité.
***
Vitorlázás skarlát
A kék hullám,
kóbor rím
Gyere velem!
***
Milyen szomorú arca világít
És dühös surf -
Holnapután, bármit mondasz,
Hagyjuk otthon ...
Umchit velünk edzeni, mint egy nyíl
A titokzatos éjszaka
A szél dal hőtől,
A sós hullámok el.
Más dalok hallható
Az habos surf,
És mi prostuchat kerekek:
Otthon, otthon, haza!
Mint a higany öntött egy tálba
Vagy olvadt ezüst,
Hullám tör díszített csillagok,
Sun mutatva a földre.
Írja, nyomja a nehéz hullámok,
Feeling az ellenállás,
A tengeren, a csillagok megégett,
Meglepő hideg.
Itt uborka a savanyú és a paradicsomot.
Ki, akkor fürdik?
De a tenger sós, durva, abszurd
Strokes, és nem harap.
Hallom
A Földközi-tenger.
Beszéd az országban,
Egzotikus Nature ünnepe.
De hála az Istennek -
Hallottam, hogy,
Kedves és szeretett világban.
Tehát nem búcsúzni,
Souls kommunikálni,
Hogyan, akkor a távoli évben.
Így vagyunk egymástól,
Tehát, nem öregszik
Veletek vagyunk, kedves, soha!
Mi osztja az országot.
Az egyetlen dolog, furcsa -
Szeretjük melletted.
Ha minden folytatódik
És kedves szavakat
Whisper neked, hanem a szörf.
A tenger játszik velem,
Habos hullám kiterjed,
Tengeri szél fúj,
A tenger játszik velem.
A tenger játszik velem,
Sirály a hullámok ringató,
Körök, nem tudja elengedni,
A tenger játszik velem.
A tenger játszik velem,
nap vakító fény csillog
Vitorlás villog,
A tenger játszik velem.
A tenger játszik velem,
Pebbles tiporják dob,
permet szikra sokkoló,
A tenger játszik velem.
A tenger játszik velem,
Pampers én és simogat,
Álom akkor hozza,
A tenger játszik velem.
A tengeren, tolta a létrát,
A birodalmában csillogó hullámok,
Az ősi város messenger
Elsüllyedt alkalommal.
A víz megy le a lépcsőn:
Kinek lépéseket elhallgattatta?
Talán fut szépség
Kiabálás, Istenem, segíts nekem!
És elmerült gyorsan
A szakadék a forró vizet ...
Most meglepő:
Nyomai az ókori világ!
A szabad ég alatt TÖRÖKORSZÁG
Sparks villog a kristály kiterjedésű
Örömöm szélére.
Hello! Salaam, a Földközi-tenger!
Hé, fények, fények!
Alania! Ősi ezen a földön!
Sós hullámok,
A nap szerelmesei
Verte a hajón!
Hajó a hullámok söpri a sirály -
A szél még kezelhető!
Sea különlegesen szép,
Hey Lights ragyog!
Alania! Ősi ezen a földön!
Öblök és a márka,
hullámok timpani
Verte a hajón!
Vidám dal, elvarázsolt delfin -
Hé, delfin, felzárkózni!
Tánc lelkes, kiderült, hogy az ügy,
Hé, fények, fények!
Alania! Ez az álom valóra vált!
Török, nő, tánc, és egy angol,
Táncolnak és én!