Az új név a Dnyipropetrovszk orosz szükséges spetsreshenie
Vezetője a Nemzeti Emlékezet Intézet Vladimir Vyatrovich azt mondta, hogy a neve a város „Dnyeper” az orosz most írni, mint „Dnipro”.
„Fontos megjegyzés - az új név Dnyipropetrovszk orosz van írva a következő: Dnipro” - írta Vyatrovich.
A Nyelvtudományi Intézet közülük Potebni ahol „News” kérte a magyarázatot, azt mondta, hogy a magyar nevét a város létjogosultságának két lehetőség - „Dnipro” és a „Dnyeper”.
„A gyakorlatban a nyelvek közötti átalakulás egy megfelelő nevet, kétféle megközelítés létezik. Ez a város” Dnipro „lehet transzliterált” Dnipro „De lehet használni és a” Dnyeper »mint a hagyományos megfelelője a folyó neve. Hadd magyarázzam meg. Lengyel Krakkó ukrán ejtik a« Kraken " , orosz - „Krakow” és polksi -. „Krakuf” egy ilyen eljárás hagyományosan használható, ha az általa kifejlesztett évszázadok „- mondta a” vezető „a tanszékvezető az ukrán nyelv nyelvtudományi Intézet őket. Potebni Bogdan Azhnyuk.
Azt mondta, hogy ebben az esetben „Dnipro” - a neve keletű, így a javaslat Vladimir Vyatrovich transliterrirovat neki oroszul, mint „Dnipro” nem teljesen alaptalan.
„És az ukrán, és ez lesz az orosz, hogy ugyanazt az eredményt, azonban a probléma megoldása teljesen, meg kell, hogy a kollektív döntéssel sok nyelvész Ha már megközelítette a kérésnek, megtesszük azt.”, - a szakértő szerint.
Mint jeleztük, a Verhovna Rada ülésén május 19-én keretében decommunisation átnevezte a város Dnipro Dnyipropetrovszk.
Emlékezzünk, MP az ellenzéki blokk Alexander Vilkul talált formális módon, hogy elhalasztja a hivatalos átnevezés a Dnipro Dnyipropetrovszk.