Drushlag tésztaszűrő vagy hogyan kell írni helyesen
A külföldi szót kölcsönzött német, kiejteni a colander [d u p u l a k].
A „colander” kifejezés edények formájában egy fém vagy műanyag kanál egy fogantyúval, az alján, amely több lyuk elvezetésére a felesleges folyadékot a párolt zöldség, tészta, stb
Ezt a szót kölcsönzött német nyelv és úgy hangzik, mint egy
colander [y o w d l a K].

Ez a normatív kiejtése A szó megfontolás alatt az orosz helyes kiejtés.
A köznyelvben gyakran hallható különböző kiejtése a főnév: a kimondhatatlan idegen nyelv mássalhangzó „ofPnoniin” ki a magánhangzó „u” az első szótag, amely megkönnyíti a kiejtés a kölcsönzött szavak és kiderül egy „drushlag”. ez a baj.
Lásd még:
Nem vagyok olyan ravasz-EAS: Trush-Lac!