Elaine tavolachchi előjönnek, mint az arany!

imáink

Friss témák

Elaine Tavolachchi: jön ki, mint az arany!

Support OnBog projekt

Bobby Conner: Mozgás a kisebb kis teljességét - a gyenge suttogás egy mennydörgő robajjal egy erős meghallgatás Isten!
Brian Simmons: Kiss az éjszakai égen. Hallom suttogását ... „visszaadom nektek”

A Biblia az a könyv, egy ember nevű Job. Ez volt hibátlan és becsületes ember, aki tapasztalt hatalmas veszteség minden területen az életüket. Átment egy szörnyű ítéletet kilenc hónapig. Végén a könyv azt mondja, hogy Job jutalmazták fele, amit elvesztett. Job mondta, a végén ebben a nehéz időben, „el fog jönni, mint az arany”, mert tudta, hogy nem tett semmit, hogy kiérdemelje az ilyen igazságtalanság. Az is nyilvánvaló, hogy Isten terve az életét nem lehet megszakított vagy törölték. Amikor Isten ad egy ígéretet, ez történik - nem számít, milyen körülmények között fog alakulni természetesen.

Elaine tavolachchi előjönnek, mint az arany!
Az Úr azt mondja: „Hallom sírni, és hallom minden imádság. Ha nekem címzett bajban fogok válaszolni. Bár úgy tűnik, hogy a vizsgálatokat meg kell szorozni fogom járni végig az egészet. Arany szennyeződések eltávolítására, ezek a dolgok az életedben, hogy az elfogadhatatlan, el kell távolítani. Ugyanígy a tisztítás elválasztja a tiszta arany a kevésbé nemes fémek, leveszem a salak az életedből.

Azt engedje, hogy ha a király hatalma, amelynek alapja a tisztaság. Hidd el, én kijelöltem neked, ha tisztának kell lennie ezekben a nehéz időkben. Nem figyelnek a véleményére, akik kételkednek a szavam. Mások véleménye nem lehet tagadni, vagy törölheti a terveimet. Mint Jób, akkor kell megítélni, akkor is jön ki, mint az arany. Ugyanígy, mint az arany szimbolizálja a szövetség eljegyzési gyűrűt, én meg az én szövetségemet veletek.

Ne összpontosítson a múltban, hogy nem habozik az átmenet a jövőben. Elviszlek ezekben a nehéz időkben, és távolítsa el azokat a dolgokat, amelyek birtokában és korlátozhatja a halad előre. Engedjék meg, hogy megszabadítja a minden kétségek és félelmek, hogy tartotta meg őrizetben. Ha bízol bennem, akkor szabadul fel a korlátozásokat, hogy tartsa meg a rabságból.

Rázd le a kétségbeesés és súlyosságát, hogy próbálja meg, hogy ragaszkodik hozzád. Legyen óvatos, ne menjen vissza a régi életmódját, és ne hagyja, hogy az ellenség megfélemlítésére, megpróbálnak ellopni a személyazonosságát bennem. Az ellenség nem lesz képes megállítani bármi, amit az Ön számára, amíg nem zárkóznak azt. Ismerje meg, hogy szeressétek ellenségeiteket, és imádkozzatok azokért, akik üldöznek titeket, és nem kritizálják őket. Áldjátok azokat, akik átkoznak!

Figyelj a hangomra, úgy, hogy többé nem téveszti meg a hangokat a hitetlenség. I - Isten felszabadító és ha elutasítják, hogy bármi, ami ellentétes a szavamat, én megszabadítalak minden a káosz az életedben. Lesz mentesül a dolgokat, hogy okoz bántani. I - Vospolnitel minden igényt. Hidd el a gyógyulást. Hidd el én felszabadulást. Hidd el feltölti a pénzügyi igényeit. Bízom a házasság.

Lásd Gyógyulj és az egész. Lásd magad sikerül. Lásd magad erős és képes ellenállni bármely csapások megjelenő utat. Lásd magad több mint hódítók. Lásd magad áldott, így amit teremtett meg. Amikor rájössz, a dicsőséges jövő, amit az Ön számára, az életed átalakul, és látni fogja, hogy Terveim testesülnek meg élete és szolgálata, - mondja az Úr.

Job 23: 10-12 De tudja, az én utam; kinek próbált nekem - kerülnék ki, mint az arany.

Job 42: 2 Tudom, hogy mindent megtehet, és hogy a szándék nem lehet megállítani.

Job 42: 12-17 És az Úr megáldotta az utóbbi napokban a Jób több, mint a kezdet: az volt, tizennégy ezer juh, hatezer tevéje, ezer iga marhája és ezer szamara. És volt hét fia és három leánya. És ő nevezte az első Jemimah, a nevét, a második - Cassia, és a neve a harmadik - Kerenhappuch. És ott volt az egész országban a gyönyörű nők, mint a leányai Job, apjuk adott nekik örökséget õ atyjafiai között. Ezt követően élt Job száz negyven év, és látta, hogy az ő fiait és fiainak fiait, négy generáció; Jób meghalt, a régi és a teljes napot.

Fordította Larissa T.