Előadás Valeriy Yakovlevich Bryusov költő; az alapító a magyar szimbolizmus; író;

1 Valeriy Yakovlevich Bryusov Poet; az alapító a magyar szimbolizmus; író; drámaíró; drámaíró, dramaturg, kritikus; kritikus, fordító kritikus; fordító; irodalomtudós

Előadás Valeriy Yakovlevich Bryusov költő; az alapító a magyar szimbolizmus; író;

2 szimbolizmus trend az irodalom és a művészet, amely Franciaországban jelent meg először az utolsó negyedévben a XIX században, és a század végére, elterjedt a legtöbb európai országban. Sok képviselői a magyar szimbolizmus, hogy ebben az új irányt, gyakran semmi köze a francia elődeik. A szimbolizmus az első jelentős modernista irányzat Magyarországon; egyidejűleg a születés szimbóluma Magyarországon megkezdődik a Silver Age of orosz irodalom. Magyar szimbolizmus nem volt egység a fogalmak, nem volt egyetlen iskola, egységes stílusban; még a gazdagok között szimbolizmus az eredeti Franciaországban nem felel meg egy ilyen fajta és ilyen nem is hasonlítanak egymásra példákat. Szimbolizmus trend az irodalom és a művészet, amely Franciaországban jelent meg először az utolsó negyedévben a XIX században, és a század végére, elterjedt a legtöbb európai országban. Sok képviselői a magyar szimbolizmus, hogy ebben az új irányt, gyakran semmi köze a francia elődeik. A szimbolizmus az első jelentős modernista irányzat Magyarországon; egyidejűleg a születés szimbóluma Magyarországon megkezdődik a Silver Age of orosz irodalom. Magyar szimbolizmus nem volt egység a fogalmak, nem volt egyetlen iskola, egységes stílusban; még a gazdagok között szimbolizmus az eredeti Franciaországban nem felel meg egy ilyen fajta és ilyen nem is hasonlítanak egymásra primerov.literature art FrantsiiXIX század Silver vekliterature art FrantsiiXIX század Silver Age

Előadás Valeriy Yakovlevich Bryusov költő; az alapító a magyar szimbolizmus; író;

4 Creative debütált Valerij Bryusov megjelent három gyűjtemény „magyar szimbolista”, amely a saját fordítását a francia szimbolisták és a munkálatok néhány fiatal költők. Ebben a számban, valamint az első költészet gyűjtemény «Chefs d'oeuvre» ( «remekművek”, 1895), «Me eum esse» ( «Ez vagyok én», 1897), és átadja a gyűjtemény Paul Verlaine "Romance nélkül" (1894 ) Bruce vallotta magát nem csak a költő szimbolista orientáció, hanem mint szervező és propagandisztikus a mozgás. Ügyesen hangszerelt atmoszférában botrány társított több sokkoló versek, rögtön egy új iskola észrevehető tény az irodalmi élet. Verseskötete "Tertia Vigilia" ( "harmadik óra" 1900), «Urbi et Orbi» ( «Urbi et Orbi» 1903), "Stephanos" ( "Koszorú", 1906), "Az összes dallamok" (1909) azonosított antonymous tájékozódás a poétika a francia hagyomány „Parnasszus” saját szilárd műfaji és versformájának, verbális plaszticitás, rajong a történelmi és mitológiai témájú és egzotikus ugyanakkor a francia szimbolisták, azok poétika árnyalatok, hangulatok, zenei bizonytalanság. A Valerij Bryusov megjelent három gyűjtemény „magyar szimbolista”, amely a saját fordítását a francia szimbolisták és a munkálatok néhány fiatal költők. Ebben a számban, valamint az első költészet gyűjtemény «Chefs d'oeuvre» ( «remekművek”, 1895), «Me eum esse» ( «Ez vagyok én», 1897), és átadja a gyűjtemény Paul Verlaine "Romance nélkül" (1894 ) Bruce vallotta magát nem csak a költő szimbolista orientáció, hanem mint szervező és propagandisztikus a mozgás. Ügyesen hangszerelt atmoszférában botrány társított több sokkoló versek, rögtön egy új iskola észrevehető tény az irodalmi élet. Verseskötete "Tertia Vigilia" ( "harmadik óra" 1900), «Urbi et Orbi» ( «Urbi et Orbi» 1903), "Stephanos" ( "Koszorú", 1906), "Az összes dallamok" (1909) azonosított antonymous tájékozódás a poétika a francia hagyomány „Parnasszus” saját szilárd műfaji és versformájának, verbális plaszticitás, rajong a történelmi és mitológiai témájú és egzotikus ugyanakkor a francia szimbolisták, azok poétika árnyalatok, hangulatok, zenei neopredelennostyu.Polya Verlenashkolu Fields Verlenashkolu

Előadás Valeriy Yakovlevich Bryusov költő; az alapító a magyar szimbolizmus; író;

6 bélyegek és egy emlékmű tiszteletére Valery Yakovlevich Bryusov

Előadás Valeriy Yakovlevich Bryusov költő; az alapító a magyar szimbolizmus; író;

7. A fiatal költő, sápadt fiatalember égő szemmel, most adok három szövetség: Most adok három szövetség: Először Megjegyzés: Ne élj a jelenben, először Megjegyzés: Nem él a jelen, csak a jövő régióban a költő. Csak a jövő domain a költő. Ne feledje, a második: senki szimpatizál, az maga a szeretet határtalan. mint magam, hogy szereti önmagát végtelenül. Harmadszor, tartsa: imádják art, harmadik, tartsa: imádják art, csak neki bezrazdumno céltalanul, csak neki, bezrazdumno céltalanul, sápadt fiatalember zavaros szemét! Ha az előírtnál három az én szövetségemet, ha kap a három szövetség pada Csendben legyőztem egy harcos, én némán pada harcos legyőzte tudva, hogy hagyja el a költő a világon. Annak ismeretében, hogy hagyja el a költő a világon.

8 Mason, kőműves kötény fehér, kőműves, kőműves kötény fehér, mit építesz? kinek? Hé, ne zavar minket, vagyunk elfoglalva, hé, ne zavar minket, mi elfoglalt, építünk, építünk a börtönben. Építünk, építünk a börtönben. Mason, kőműves a megfelelő lapátot, kőműves, kőműves lapáttal hű, aki ott lesz, hogy sírni? Igaz, nem te és a bátyád nem gazdag. Igaz, nem te és a bátyád nem gazdag. Nincs szükség, hogy lopni. Nincs szükség, hogy lopni. Mason, kőműves, hosszú éjszakákon kőműves, kőműves, hosszú éjszakákon Ki tudja tartani azt alvás nélkül? Ki fog ébren van? Talán, fiam, az ugyanazt a munkát lehet, fiam, az azonos munkaidő részünket megtelt. Eközben a részvény megtelt. Mason, kőműves, emlékszem, talán. Mason, kőműves, emlékszem, talán. ez végzőktől a tégla! ez végzőktől a tégla! Hé, vigyázz! az erdők nem rontja el. Hé, vigyázz! az erdők nem rontja el. Mindent tudni magad, légy nyugodt!

Előadás Valeriy Yakovlevich Bryusov költő; az alapító a magyar szimbolizmus; író;

9 Coming hunok, honnan jössz hunok Mi felhő lebeg át a világot! Mi felhő lebeg át a világot! Hallom, hallom, csavargó vas csavargó vas még nem nyitott Pamir. Szerint még megnyitni a Pamír. Van egy horda részeg Ruhnu Ruhnu sötét lesz egy sötét test válik elaggott élénkít lelkesít elaggott test hullám lángoló vért. Hullám izzó vér. Tedd a rabszolgák, kunyhó a palotában, mint szokott, kunyhó a palotában, mint szokott, Vskolosite fun box fun box Vskolosite helyett a trónterem. A helyszínen a trónterem. Hajtsuk a tüzek a könyv, akkor táncol a vidám fény, mi táncol a vidám fény, hogy egy utálatos a templomban, azt, hogy utálatos a templomban, akkor minden ártatlan, mint a gyerekek! Ön körül az ártatlan, mint a gyerekek! És mi, a bölcsek és a költők, és a hit misztériumait Keepers, az állattartók a rejtélyt, és a hit azt állította, megvilágított fény világít lámpa fújt a katakombákban, a sivatagban, a barlangban. A katakombák, a sivatagban, a barlangban. És ez alatt a vihar a repülő alatt a vihar pusztítás mellett a vihar pusztítás, kivéve az esetben mentse a játékos játszik esetből mi becses alkotásait? A mi becses alkotásait? Trace mindnyájan elveszünk gyorsan, talán, hogy egy állítás volt számunkra, hogy a rabszolga volt számunkra, de aki tönkretenné meg, de aki tönkretenné én, egy üdvözlő himnuszt. Találkozom barátságos himnuszt.