előadások i
„Az elvégzett munkát a Külügyminisztérium irodalom és elmélet az interkulturális kommunikáció VPO” Nyizsnyij Novgorod Állami Nyelvi Egyetem. NA Dobrolyubov. " orvos filológiai tudományok, tanár Tudományos Tsvetkova Marina Vladimirovna, Konzulens: Prof., Alkalmazott Nyelvészeti Tanszék és Interkulturális Kommunikáció Nyizsnyij Novgorod ág FGAOU VPO "NRU" Higher School of Economics "" orvos filológiai tudományok professzora Polyakov Oleg Yurevich Hivatalos bírálók: Prof.. "
„Aldona Borkowska megjelenése modern lengyel irodalmi orosz tanulmányok elején a 50-es évek a múlt században, amikor felszabadult a német megszállás Lengyelország volt a magyar befolyás alakult, és elkezdte, hogy végezzen aktív tudományos munkát a tanszék orosz filológia lengyel egyetemeken. Az érdeklődés azonban lengyel nyelv és kultúra keleti szomszédja megjelent hosszú előtt. Azonban közötti kapcsolatok Lengyelországban és Magyarországon soha nem volt egyszerű, és nem mindig barátságos. "
„Natalija Alekszandrovna Abieva docens Interkulturális Kommunikáció SanktPeterburgskogo University of Management és Gazdaságtudományi MBA - vont filológiai tudományok akadémiai cím - egyetemi végzettség: • 1971-1977, Leningrádi Állami Egyetemen. AA Zsdanov, Bölcsészettudományi Kar (szakértői diplomát német tanulmányok tudós), • 1979-1986, a versenyző a szék történelem külföldi irodalom Leningrádi Állami Egyetemen. AA Zsdanov (fok alá vont Filológiai, disszertációját. "
„B. W. Warnecke RÉGI FILOLOGI1 Időskorban élek újra. Korábbi halad előttem - ez már régen söpört? Pimen a Pushkina2 desyatke3 és a hetedik egy jó lecke - összefoglalni a kimenő n életet. Ennek és az álmatlan éjszakák, és a nap napozással, állandóan azt arra a következtetésre jutottam, hogy meg kell tartani magát egy nagyon szerencsés ember: nem az, hogy a sors mentett a rázkódás és a tesztek - éppen ellenkezőleg, azt szenvedett sok közülük -, hanem mert elestem a nagy és ritka szerencse. "