frazeológiai ráta

frazeológiai norma.docx

    1. Jellemzői a felhasználásának frazeológia a beszédben.
    2. Stilisztikai színezése frazeológia.
    3. Szinonimák frazeológia.
    4. Antonima a frazeológia.
    5. Homonímia a frazeológia.
    6. Normális esetben a fogyasztás frazeológia.

7. stiláris használata frazeológia az újságírói és művészi beszédet.

1. Tulajdonságok felhasználásából származó frazeológia a beszédben.

Frazeológiai stílus tanulmányozása használata beszéd egy komplex készítmény, a nyelvi egységeket, amelyek tartós (puzzle, túloz, elég esküszöm, a létminimum, sokkterápia). A hangsúly a frazeológia stílus figyelmeztető beszéd hibákat használata frazeológia. Idióma meg kell különböztetni a szabad kifejezéseket.

Jellemzői frazeológia az alábbiak szerint: a) reprodukálhatóság - kifejezéseket nem jönnek létre a folyamat a beszéd (a kifejezést), ahogy az ilyen beépült milyen nyelven.

b) komplex szerkezete - épül fel több komponensek (a csapdába, fejjel lefelé, a vér és a tej). Ezek a komponensek nem lehet használni önmagában ( „a baj”, „le”), vagy változtatnak szokásos jelentését ( „vér és a tej” egészséges, jó arcszín, elpirulva).

c) állandó összetételű - idióma nem helyettesítheti a szót az összetételét, de lehet, hogy lehetséges-e ( „viselni egy kő kebelében” és „tartsa a kő kebelében”).

d) tömörségi szerkezet - nem szabad tartalmaznia a phraseologism új szavak (itt az ideje, hogy ki az elméd).

d) a stabilitás a nyelvtani szerkezet - a nyelvtani formák a szavak nem változik, például, nem lehet mondani, hogy „laza” helyett a többes az egyes szám.

e) szigorúan rögzített szórend. Permutáció komponenseket általában megengedett phraseologisms álló ige, és azon túl a névleges formái.

2. Stylistic színező phraseologisms

Minden kifejezéseket tudható, hogy egy adott funkcionális stílusban.

Köznyelvi kifejezésmód elsősorban az orális kommunikáció és a művészet beszéd (nem, heti, teljes Ivanovo, a víz nem razolesh).

Colloquial kifejezésmód több csökken ahhoz viszonyítva, a beszélt

(Jobb agyfélteke, karcolás nyelv, orr fel).

Book kifejezésmód előnyösen használható írásban, ahol lehet azonosítani: a tudományos (súlypont, a pajzsmirigy, a periódusos rendszer); szépirodalmi (sokkterápia, élő, fekete kedd); hivatalos ügy (minimálbér, a fogyasztói kosár, vagyonelkobzás).

Az általánosan alkalmazott kifejezésmód használják a könyvet, és a beszélgetés (időről időre, hogy a különbség, újév).

Egy érzelmileg kifejező kifejezések tekintetében minden lehet két csoportra oszthatók:

  • kifejezésmód egy élénk érzelmi színezés. ami miatt képekkel, felhasználva kifejező nyelv eszközökkel, mint kifejezésmód színűek megszokás, az irónia, a játékosság, a megvetés (sem hal, sem baromfi, ülni egy pocsolyába, csak sarkú csillogott ki a serpenyőben a tűzbe); könyv kifejezésmód jellemző a magasztos, ünnepélyes hang (beszennyezheti kezét vér, hogy meghaljon, hogy a babérjainkon)
  • kifejezéseket, mentes az érzelmi és kifejező szín és használják a szigorúan nominatívusban funkció (komposztált jegyet napirend robbanószerkezet). Ebben a frazeológia nem jellemző képekkel, azok nem tartalmaznak becsléseket.

3. szinonimák frazeológia.

Mivel a szinonimák jelennek kifejezéseket, ha azok kifejezni ugyanezt a gondolatot, például megkapták ugyanazt a kefe, két olyan fajta, madarat tolláról, vagy: feneketlen, legalább tizenkettő egy tucat, mint a kutyák nerezanyh, hogy a homok a tenger.

Tekinthető szinonimák és kifejezéseket, amelyekben az egyes komponensek (sze játék nem éri meg a gyertyát játék nem éri meg a gyertyát) megismételjük. Idióma átfedő összetételű, de mivel az alapja a különböző képek szinonimák karakter (sze meghajtó szabadonfutó -gonyat kutya tegye a fejét -povesit orr).

Tól frazeológiai szinonimák frazeológiai változatokat kell különböztetni, amikor a különbségek a lexikális összetétele és szerkezete nem sérti identity phraseologism (vö nem veszíti el az arcot, hogy ne veszítse arc ;. -zabrasyvat dobás csali horgászbot).

Ezek nem szinonim kifejezéseket, amelyek hasonlóak az értékekben, de különböző kombinációja és használt különböző kontextusokban, például, kifejezéseket „három doboz” és „csirkék pénzt éget”, annak ellenére, hogy az érték „sok”, de a beszéd használják különböző módokon : a „három doboz” együtt a szavakkal elmondani a történetet, hogy ígéretet, naboltal stb „égnek” csak a pénz ...

4. Antonimija a frazeológia.

Antonima a frazeológia támogatott antonymous kapcsolatuk lexikai szinonimák (vö okos - buta zseni - nem találta a lőpor ;. -bledny piros, vér és anyatej -Nem csepp vér az arcán ott).

Egy speciális csoport részére antonymous kifejezéseket, amelyek átfedésben vannak a készítményt, de komponenseket tartalmaz szemben értelmesen (m. Idő scatter kövek -time gyűjtsenek köveket, nem a félénk óvodás félénk).

5. homonímia a frazeológia.

A legtöbb frazeológia nyilvánvalóan különbözik - ezek mindig ugyanazt az értéket, például: „a fellegekben” - belemerül eredménytelen álmok, „első ránézésre” - az első pillantásra. De vannak szólások, amelyek több érték. A kétértelműség phraseologisms leggyakrabban fordul elő eredményeként konszolidáció a nyelvét ábrás jelentése van, mint például a „nedves tyúk” utalhat: 1) gyenge akaratú, keresetlen ember, egy puhány; 2) Emberek, amelynek szerencsétlen néző, depressziós, ideges semmit; „Eltolja a dolgot” jelenthet 1) nem tesz semmit; 2) viselkedjen könnyelműen, bolondozás körül; 3) nem buta dolog.

Azonos alakú kifejezéseket az eredménye fantáziadús újragondolását azonos fogalom, ha alapul venni a különböző funkciók, mint például a „csak jobb” - igen alkalmas meccsek senkinek semmit; „Csak jobb” - ha ez szükséges, a megfelelő pillanatban.

6. Általában a fogyasztás frazeológia.

Mind szóban, mind írásban van egy jelentős számú hibát használata frazeológia. A következő a legjellemzőbb:

  • cseréje idiomatikus csatiakoztatókomponens (rendezési szitán, öntsük helyett egy szitán, az oroszlánrészét, ahelyett, hogy a oroszlánrészét);
  • indokolatlan csökkentése, illetve növelése a köznyelvi kifejezés (lépett új szabályok életbe lépnek érvénybe az új szabályok hagy sok kívánnivalót, hanem a szegények);
  • felhasználásának szerencsétlen meghatározás részeként köznyelvi kombinációk (Sajnos, egy esti szentelt Alexander Pushkin, rágalmazó feltett kérdések Natalya Nikolaevna);
    • szennyeződés vagy keverő két fordulata (Sír táblák, m élet koporsó a sír és ;. állítsa a torok helyett csap le, és megközelíti a torokban, játszanak fontos szerepet játszanak a helyén, és egy érték);
    • torzítás komponensek phraseologism nyelvtani forma (behajtás alatt a kar, ahelyett alá dugva a kar, nagymama két említett, kettő helyett, nagymamám mondta);
  • megsértése nyelvtani kapcsolat phraseologism szavakkal vele szomszédos (soha senki kalapot ő nem tört meg, ahelyett, hogy mások előtt, hogy valaha kalap nem tört, a hangszóró megbánta, hogy mi történt, hanem a hangszóró sajnálatát fejezte ki azzal kapcsolatban ügy);
  • használja phraseologism nem megfelelő keret (a hallgatóság között voltak diákok, akik Bast kötött az orosz helyett a közönség is a diákok, akik keveset tudtak a magyar nyelv, a közönség bizalmat bennem, hogy én, mint egy színésznő is sokat tehetek, hanem a nézők inspirálja Hiszem, hogy van, mint egy színésznő még mindig sokat lehet tenni);
  • stilisztikai felhasználásának jogellenessége köznyelvi kifejezés (parancsnok vágott csali, ahelyett, hogy a parancsnok elrendelte, hogy hagyja).

7. stiláris használata frazeológia az újságírói és művészi beszédet.

A művészi és újságírói beszéd kifejezéseket gyakran használják a szokásos nyelvi formát a benne rejlő értéket. Bevezetés a szövegét frazeológia, mint általában, mert a vágy, az újságírók, hogy fokozza a kifejező színező beszédet.

1. Ashukin NS Ashukina MG Jelszavai. - M. 1987.

Teszt kérdések:

  1. Mik a jellemzői a használata frazeológia a beszédben.
  2. Milyen stilisztikai színezés lehet eredendő kifejezésmód?
  3. Az, hogy milyen kapcsolat közöttük beléphet kifejezéseket?

    4. Milyen hibák miatt történt helytelen használata frazeológia?