Hogyan átírni a kínai nevek - Magazeta

Mit jelent pontosan átvezeti a kínai nevek? Átírása kínai szavak magyar nyelvre készült összhangban Palladium rendszert. fejlesztett az első felében a 19. században. Annak ellenére, hogy teljes mértékben közvetíti a hangot a kínai szavak a magyar nyelv (és amely transzkripciós rendszerrel büszkélkedhet?), De a legfontosabb dolog - ez lehetővé teszi, hogy visszaállítsa a rekord egy nevet vagy neveket pinyin (egy másik transzkripciós rendszer - latin). Ez viszont segít megtalálni az eredeti karaktereket, amely megtartja kapcsolatok és a transzkripció a kínai nyelvet.
Palladium átíró rendszer - az egyetlen rendszer közös kínai átírására magyar. Azonban ez nem általános: palladitsa lehetővé átírására nevek mandarin, ezért nem alkalmas arra, Hong Kong, vagy tajvani neveket.
Hogyan átírni a kínai nevek?
1. lépés: pinyin vagy pinyin?
Az első és legfontosabb, meg kell győződnie arról, hogy a nevét vagy valóban írt mandarin és pinjin.
Használja palladitsu transzkripció kantoni nevek és elnevezések (használható például, Hong Kong) használhatatlan, hiszen ő a saját szabályai és romanizációja cyrillization.
Ez biztosan nem Putonghua. ha úgy látja, a következő tünetek:
- megduplázódott magánhangzó a középső szótag: Maan vagy AAT;
- lezárás Szótag t, k, m, p: NUK, mut vagy Laat;
- w kombinálva mássalhangzó: Gwang és Kwa.
A Putonghua minden 414 szótag - ezek itt ellenőrizhető.
2. lépés: Az automatikus átírás
Az átírás során a kínai nevek még nem gyakran, a legegyszerűbb módja annak, hogy kihasználják az online elérhető transkriptorami. Ezek automatikusan átkerül a cirill ábécé pinyin. Azonban, ha ahelyett, pinjin be egy fordítási karaktersorozat neve kantoni, ezek a legjobb esetben lehet továbbítani, akkor, de az a Palladium rendszert, például, pin - Ping (és a szabályok szerint a transzkripció a kantoni nyelv legyen Phin). A legrosszabb - akkor felajánlja keveréke latin és cirill például Gwang - gvan.
A leggyakoribb források az átírás a Palladium rendszer: Palladius és transkriptor.
3. lépés: Palladium rendszer szabályai
Ha gyakran átírja a kínai nevek, meg kell tölteni néhány órát, hogy elsajátítsák a transzkripció Palladium rendszer önállóan. Ez nem olyan nehéz. Elég, hogy emlékezzen a következő irányelveket:
- Átírt ösztönösen következő kezdőbetűi (kezdeti consonants): b - b, p - N, d - d, t - r, g - R, K - A, L - L, m - m, n - n, f - F, s - egy, H - X.
- Szükséges megjegyezni: j - Tsz (ek), Z - Tsz (b), q - q (k), s - p (b), zh - CJ, R - W, ch - H, sh - W, X - c (s).
- Puha vagy kemény karakter zárójelben azt jelenti, hogy az ezt követő magánhangzó meglágyítja vagy megkeményedik. Például, ci - ez lógiai (például Cixi és Qi - Qi jelentése (a Qigong)
- Transzkripciója ezek a hangok függ a végső (vége szótag): w (Wu szótag van írva, mint y, a többi w - a) és y (talán, W, E, s).
- A döntőben: -n rögzítésre Hb, -ng - például N, -uo - mintegy, -ou - Oy, -u - y, -iu - W, -U - yu.
- Ha én az alábbiak után azonnal egy mássalhangzót, úgy azt a vagy s. Ha én a végén egy nehéz végleges, mint az első. Például li - e, és lei - Lei.
- Thinali -en -eng és most elszámolni -en -en és amikor a szövegek első felében a 20. században, a rögzítés és -yn -yn, ill. A teljes lista a döntőben is megtekinthető itt és itt.
- Hui értelmes szótag van rögzítve, mint Hui.
- Ha átíródik, két szótagú szavak, ha az első szótag végződik -n, és a következő kezdődik magánhangzóval, add elválasztó b. Például, pengyou - Penyu.
- Az utótag -er (儿) végén írt szavak egyszerűen p. Például, hua'er - Huar. A földrajzi nevek mentett -er, kivéve, ha az előző szótag nem ér véget a -e.
- Szótag elválasztva az aposztróf, ha másképp fennáll a veszélye az olvasás két-szótag. Pl, Zou (走) és tszo'u (作物).
- Teljes táblázat pinjin szótag a transzkripciós a magyar nyelv megtalálható itt és itt.
4. lépés: Ellenőrizze Kivétel
Már jól ismert a transzkripciós a Palladium rendszer szabályait, de mint minden szabály alól vannak kivételek is - történetileg kialakult szabályokat írjon néhány kínai neveket és címeket. Közülük Li Bo (李白), Chan Kayshi (蒋介石), Szun Jat-szen (孙逸仙), Lu Sin (鲁迅), Hong Kong (香港) Confucius (孔夫子), Peking (北京) Nanjing (南京), és mások.
Bonus. szabályok ragozása
- Szavak végződő -o, -e, s, y, s, én, én, TH nem csökkent.
- Helynevek és személynevek végződő -a, -n, nem csökkent.
- Szavak -n végződés -edik és (kivéve női nevek, vagy neveket, például dinasztiák) hajlik férfias. Mivel a vaddisznó és a tea.
- Szavak végződő -n férfias (pl a nevét a szigetek, a városok, megyék) sikertelenek, mint egy vadállat. A végén a női -n (pl tartomány, sivatagok, falvak) - mint a só.
- A kínai vezeték- és keresztneve támaszkodva csak az utolsó karakter - egy név. Például, Wang Xiaohong (nem Wang Xiaohong). Ha csak a nevet, akkor hajlik - Van.
Egyéb lépésről lépésre a túlélésre Kínában
Mi a teendő, ha a hasi fájdalom Kínában
Hogyan, hogy egy találkozót, hogy egy orvos
Mit vigyen fejfájás Kínában
Hogyan kell biztosítást Kínában
Hogyan lehet regisztrálni a Taobao
Hogyan vásároljon w / jegyek online
Hogyan készítsünk egy tanuló vízummal
Hogyan juthat el a kínai kormány ösztöndíj
Hogyan bérelni egy lakást Kínában
Hogyan lehet eltávolítani egy macska Kínából
Hogyan kell helyesen választani a kínai tea?
Hogyan juthat hozzá a schengeni vízum Kínában
Hogyan legalizálni egy újszülött Kínában
Hogyan kell használni a kerékpár kölcsönzés Mobike?
Hogyan rendeljünk ételt Ele.me?
Milyen gyorsan küldjön egy kis csomagot Kínából
Hogyan kell használni a VPN a kínai?