Hogyan takarmány egy német, ha orosz

I - orosz, és a férjem - egy német. Részt vettünk az utóbbi időben, hogy összeköltözött vele Németországba. Gyakran vannak különbségek az élelmiszer: valami magyaros ételek is becsüli, hogy készen áll, hogy naponta legalább minden nap, de valami azt egyenesen kaput. De kész vagyok ez még nem minden, amit az anyám tanított.


Ez az, amit mondanak a magyar nők Németországban él:

Barátom Németországból, például értékelik én leves, túrós palacsinta jam és szárított tintahal és sört, hogy nem szeret. Én már nagyon kíváncsi, mi a magyar ételek, mint, vagy nem tetszik a németek, és az összes többi külföldi. Kíváncsi vagyok, ha a németek mint a kocsonya? Vagy például, hajdina és a tej? És hogyan értékelik a hering alatt bunda? Mi a takarmány valamit?

Hogyan takarmány egy német, ha orosz

„Palacsinta vörös kaviárral elő az egyik fél. Ez olyasmi, de a tojás nem kedveznek a németek, volt a legnagyobb az összes enni, és magyar barátai meghívni szórakoztatni.”

„Káposztaleves, borscs, halászlé, piték, gyümölcsitalok - nagyon szeretem őket, de a németek, akik szeretik a hajdina, nem találkoztam egy csomó barátot a németek nem értik, hogyan lehet enni egy szelet burgonyapürével reggelire ...”

„Tudom, hogy ez a németek, akik szeretik gombócok és hajdina húsételeket csak attól függ, hogyan kell főzni -. Ha finom, akkor kérem, hogy minden munkát, mint egy tanár, és a múlt évben srácok Weihnachtsmarkt'e értékesítési gombócok és palacsinták. töltelék. Lőtt egy csomó pénzt a kincstár az iskola.

Burgonya hering németek nagyon szereti, és a hagymát. "

„A németek és más külföldiek nagyon szereti hering alatt bunda, még kérve a recept. Cheesecakes is repülnek mindkét arcát!”.

„Mert az én hash nem élelmiszer, és szörnyű büntetés. Amikor Magyarországon, anyám tette okroska a kuvasz. Voltak szívességből, de mindeddig nem emlékszik rá, hogy a vacsora, mint egy rémálom. De a leves, knédli és ételek jól mennek száraz borsó Németországban enni főleg edényeket zöldborsó, és főzök levesek és kása készült sárga, vagyis száraz - .. a németek, hogy közvetlen felfedezés a század magyar saláták szeretnek enni, de készülni, hogy - egy nagyon nehéz nekik sütemény, puff -. a versenyt. "

„És azt hiszem, hogy ez zagyvalék kuvasz, és be kell nyújtani Németországban van egy ital, amely hasonlít a sört :. Worth nagy mennyiségben értékesített csak gyógyszertárakban a férjem azt mondta, okroska a szerelmek hajdina nem értem .... azt állítja, hogy az élelmiszer a madarak, és enni csak a válság esetén azonban Olivier nagy siker: valahogy az egész társaság egy nagy fazék az új évben - minden umyali, de mi örömmel Bár a saláta nem tettem.! ismerős számunkra kolbász és a tonhal és a csirke filé. "

„Van egy pár évvel ezelőtt jött a szűkült, könyörgött borscs! Ne edd meg, de a barátaim azt mondta, ez volt a legjobb levest. De a végén nem volt csalódott, most már legalább egyszer egy héten, úgyhogy főzni neki levest!”.