Hogyan tegye a hangsúlyt a szó - ukrán - magyar vagy ukrán - Nyelvészet
„Ukrán” - kellő hangsúlyt az „I”
Egyes kiadványok (például Szótár „orosz szó stressz” zárva), még kifejezetten megemlíti, hogy az opció stressz „ukrán” helytelen. Forgalomba hozatalához, ez melléknév a hangsúly a második szótagon tartják orthoepical hiba.
A hangsúly az „I” kerül tárolásra a csökkenés és a változások a szülés, vagy a számát „ukrán borscs”, „ukrán területen”, „ukrán irodalom”, „ukrán ruha.”
„Ukrán” és „Ukrajna” - a hangsúly a harmadik szótag
A neve az ország - Ukrajna, valamint a szavak, mint a „ukrán” vagy „ukrán” stressz rendelkezéseinek megfelelően a magyar irodalmi nyelv és elhelyezni az „I”, a harmadik szótagon van. Ez az egyetlen lehetőség, hogy a szabályozási rögzíti a helyesírási és kiejtési szótárban.
A hangsúly az „ukrán” - egy régi szabály
Az az elképzelés, hogy a melléknév „ukrán” stressz (vagy akár meg) esik az „A”, bár rossz, de még mindig könnyen érthető. Az a tény, hogy a szabályok a szavak kiejtése idővel változnak, és az elmúlt magyar akcentussal a „ukrán” kerül pontosan a második szótagon van. És logikus volt - miután a régi nevét Ukrajna hangzott „POA”, a hangsúly az „A”, a második szótag.
Aztán szabályok megváltoztatását. És közepéig XX században sok szótárak magyar vezetékes kettős mérce hangsúly a „ukrán” - mint a második, a harmadik szótag.
És a változat a „ukrán” a hangsúly az „A” (valamint a kiejtés „POA”) megtalálható orosz költészetben - például Osip Mandelstam ( „... tekercs vonatok / da ukrán mova / kifeszített gyűrűk”). És szinte mindenki szája az első sorban a híres Puskin költeménye „Poltava”, „Csendes az ukrán este ...”. Ez gyakran érvelnek, hogy az emberek, akik úgy vélik, hogy ez a helyes hangsúlyt. Klasszikus ugyanez nem tévedhet!
Sőt - a klasszikus nem rossz, és ez a kiejtés nem költői és teljes mértékben összhangban van a szabályokat a magyar nyelv az idő. De azóta a magyar nyelv jelentősen megváltozott, és a XXI században a jelzőt „ukrán” hangsúlyt kell helyezni a harmadik szótagon van.