Konzultáció az ajánlást a szülők
Mit csinálnak az emberek, akik rossz?
Mit csinálnak az emberek, akik rossz? Ki akadhat vagy egyszerűen azt mondják homályosan, nem kimondani bizonyos hangokat?
A legjobb kezelés - a saját kemény munka.
Az ókori Görögországban volt egy kiemelkedő hangszóró nevében Demosthenes. Beszéde nagy szerepet játszott az életében az emberek. A gyermekkori Demosthenes volt kukává. De a fiú igazán akart lenni szónok. És elkezdett kijavítása beszédét. Reggel ment a tengerbe, a szájába kövek és gyakorolják a helyes kiejtés a különböző szavakat és kifejezéseket. A nehézség, amit ő maga rendezett, arra kényszerítve őt, hogy beszéljen világosan és különös gonddal.
Fokozatosan hangja erősödött, ő fejlesztette ki a megfelelő előadásmód, és ez segített neki, hogy az egyik leginkább figyelemre méltó szónoka ókori Görögországban.
Meg kell értenünk, hogy „beszélni tisztán” - elsősorban megfelelnek a szabványok és a szavak használatát, hogy ezt mondja, hogy biztosítsák a kedvező megértése a beszélgetőpartner.
És itt fontos szerepet játszik előadásmód - világos, teljes kiejtés a szó. Fix néhány „hibák” kiejtése - „megszelídíteni” fütyülő és sziszegő hangot „nem botlik” a nehéz betűkombinációk, „nem gyűrődő” a végén a szavakat és kifejezéseket, nem „lenyelni” az egyes betűk és szavak.
Mondjuk nyelvtörő, leküzdve minden lehetséges diktsionnye nehézségeket. Megfelelően csuklós: egyértelműen kimondani minden levél, figyelni, hogy a munka az ajkak, a nyelv, és jobb (nazális) légzés. Az önértékelés egy jó gyakorlat a tükör előtt.
Bélyegzése patája por repül a területen.
Bull tupogub, tupogubenky bika, a bika fehér ajak, ajak néma volt.
A kupakot a sapka, a kupakot a motorháztető alatt
Honey mézes sütemény, és nem voltam egészen a mézeskalács.
Feofan Mitrofanych három fia Feofanychi.
Messenger veri a denevér.
Darazsak nincs bajusz, nem bajusz és a bajusz.
Nem akarom, hogy kaszálni a ferde ferde, mondta Kos.
A ezhata sün, kígyó lett nyomva.
Két kölyök arcán arcát csipet kefe a sarokban.
Olvassa el a javasolt szövegét a nyelvtörő, mint egy információs üzenet.
Ne felejtsük el, akkor először megtörni a szöveget bekezdésekre, és tegye egy szünet megjelölések a határokat az alkatrészeket.
Az olvasás, ne feledje, hogy információs szöveget olvas, mint egy televíziós hírösszefoglaló, a fő feladata a hangszóró - közvetíteni az alapvető tényeket, eseményeket egyértelműen, nyugodtan, kalibrálva.
Alól Kosztroma, honnan - alatt Kostromischi szerencsés Senka Sanka a Sonya a szán. Szerencsés igen patters és így hinti mondván nyírfajd ült egy fa, a fa - árnyék nyírfajd, azt mondják, liba bajusz ne nézd, nem fog találni; Azt mondják, hogy mit Sawa, így a dicsőség. Skorogovoril, skorogovoril így igen is nem perevyskorogovoril nyelvtörő.
Két favágó, Fa hántoló, két drovoruba beszélt a standokon, körülbelül Vaska, mintegy Larkin felesége azt állította, hogy a darázs nem bajusz, nincs bajusz, egy bajusz van varrva a motorháztető nem - Kolpakovsky. Mintegy apróságok érvelnek - az üres.
Azt bizalmasan, és ő volt a világ minden tájáról, hogy az utca mézeskalács, mézes sütemény számomra nem az, hogy egy utcai degotnik hogy ne degotnika. Tehát azt mondja egymásnak, és a barátja barátnője, barátnője disznó és hog az egész város - a nyelv a hazugság nem pirulni, már a vörös és csak vigyázni a megtiszteltetés, hogy a fiatal:
Miután sovresh - más nem fogja elhinni; mert ha a hazug és csaló, és a hazug és csaló és egy csaló, csaló és tolvaj.
Azt mondják, senki sem jó, aki kedves arc, és azokat, akik foglalkoznak a vas-oxidok-hidroxidok!
Olvassa el a javasolt szövegek a nyelvtörő képzelni, hogy akkor mondja a történetet, mint egy mese.
Ne feledje, hogy ebben az esetben várjon egy fantasztikus intonáció: lassúság, a hang a rejtély és a játékosság, és persze, a bölcs útmutatás - „csipetnyi jó emberek”, a történet vége. Nagyon fontos, hogy van a közönség, amely aztán képes lenne felmérni, mennyire volt sikeres a mese.
Elindultam a falu szélén hármas harangok. A kapunál - margaréták, mászott fel rá három csiga. Feofan Mitrofanovich három fia Feofanycha. Dicsekedett bölcs rák három nap: „Crab nem bátrabb, mint én.” Sétált három pop, pop három Procopius, három Prokopyevich; Beszélünk, a pap, a pap mintegy Procopius, mintegy Prokopyevich. Nazar ment három állt a bazárban, de beszél Prokop körülbelül Prokopchihu és körülbelül malenkh Prokopinyh Prokopenya.
Az árnyék - egy árnyék - poteten, város feletti akác. Figyeljen és a különböző, tündér - mesék egy gyönyörű leányzó Malagnou - Tojás, tej beszélgettek - böki ki, de nem tört ki, és adott Romashov szérum - a joghurt. De Romasha canny: ettem ettem, és leült az asztalhoz, bajuszát csöpög, és a szája nem szörnyű! Itt egy mese, és mi egy csomó bagel!
Az éjszaka elmúlt, elvette a sötétben. Silent krikett, ének kakas. Feküdj le egy kicsit, kinyitottam az ablakot. Szia, drágám - kolokolnyshko!
Azt fogja mondani, a történet régi, nem túl rövid, de nem túl hosszú, de ez olyan, mint tőlem neked. Nem fehér hattyúk repülnek az égen, a magyar nép a mesét.
Tale - profit ott, magas mese, és nem hazudik. Hidd el, nem hiszem, és hallgatni a végén. Vége - a teljes korona az ügy. Tales velünk, hogy madárraj, de egyikük sem üres.