Írjon „e”

Ezekben az esetekben a „e” betűt a * kell. * Ez nem jelenti azt, hogy nem kell írni több, mint bárhol máshol.

Ne „még a számítógép”, és a „különösen a számítógép”, mert a számítógép, ellentétben sok nyomdagépek, az E betű van.

Yo, hogy a tömegek! Hány ember szenved, diktálja a név betűnként és a gépen hozzáadásával „nem, ó, nem e, betű e”

A német ékezetes sem zárhatók ki, de valahogy minden alkalommal, hogy mi időt takarít meg, vagy a saját nyelvén ...

kryoha, én, az úton, hallottam, hogy valami túl nemetsokm megszabadulni speciális karakterek - «oe» helyett «ö», «ss» helyett «ß» ... De ez nem kell, hogy hűtik a hév!

yadernyj_tramvaj, mint mondják azokban az esetekben, ahol nincs idő, hogy helyezze ö és más ékezetes (vagy egyszerűen csak nem a billentyűzet), a helyi billentyűzet, ezek a karakterek, és a ß, majd Eszett az új szabályok szerint egyszerre csak különleges alkalmakkor, mint nem tudom megmondani.

kryoha, németek átformálni nyelvük oly sokszor már, hogy ők maguk zavaros, hogyan kell írni. levél ß kerül, ahol szükség van a hang átadása [s] magánhangzó előtt, de, ellentétben a használata ss előtt magánhangzó ß hosszúnak kell lennie. Straße [shtraa SE], de Lassen [Lass en].

Minden ékezetes még mindig érvényben vannak, és senki sem fogja eltávolítani. Az átírás ([oe] helyett [ö]) korábban használt, és használják sokkal ritkábban most, amikor a technológia nem támogatja a ékezeteket. Ez az iroda. például sokkal több tisztességes néz ki, ha translit (oldalán a busz). És mielőtt azt írta ezen a módon.

yadernyj_tramvaj, ez csak egy technikai trükk, mint prshet kryoha. Végtére is, „oe” meg van írva hosszabb „ö”. És mellesleg, a norvégok és a dánok 1950-ig használták a digráf Aa (Aarhus - a város ilyen). Most már átváltott a használatát a betűt, kivéve a ritka tulajdonnevek (pl Aarhusi write).

Tegnap volt 227let az „E” betű, gratulálok, minden támogatói (benne van Kojima magát!), Szimpatizálnak az ellenfelek, mert: mi oka csak! Miénk lesz a győzelem. )

Mathilde, kellett e, mellesleg, nem csak ez - sok japán szenved. Daimjó, a sógunátus, Osimune és Yoshimitsu.

„A hagyományos nyomtatott szöveg, a betű e használjuk szelektíven. Javasoljuk, hogy használja a következő esetekben.
1. Annak érdekében, hogy rosszul elismerése beszéd, például. minden szájpadlásokat lotom elkövetett (szemben, illetőleg minden szó, ég, nyár, tökéletes), beleértve a jelek szerint a helyzet a stressz egy szót, például. Szép időben megtudjuk, (szemben a vödör, megtudjuk).
2. Annak jelzésére, a helyes kiejtés a szó - egy ritka, nem ismert, vagy széles körben és mispronunciation, például. geuzen, szörfözés, fátyol, keményebb, rések, beleértve azt a jogot, hogy jelezze a stressz, például. pobasonka, öntött, Gone, elítélték, újszülött, tailers.
3. A tulajdonnevek - vezetéknevű helynevek, pl. Konenkov, Neyolova, Katrin Denov, Schrödinger, Dezhnev, Koshelov, Csebisev, Vyoshenskaya, Oljokma. "

Airstrike, de ez nem akadályozza írom ezt a kiváló írni, amikor az elfogadható.

„Jat” és „e” - betű, teljesen cserélhető csere egyik a másik nem befolyásolja az olvasó a szót. Ez a nézet nem különösen igaz.

Ha az „olvasott a” érteni mit jelent a szó, annál több Ilyin gyűjtöttünk számos példát két különböző szót mást jelent a birodalom segítségével írt „ѣ” és a „e”, a szovjet ábécé csökkent a homonimák.

Más (és zhidobolshevitskoe) visszaélés orosz beszéd (más néven Ukrainization vezette Kaganovics) vezetett arra a tényre, hogy Ukrajna a levél „ѣ” nem hangsúlyos, mint az „e” (mint a kiejtés is a szovjet Magyarország), valamint a „és” . Például ahelyett, hogy „hlѣb” nem ejtik „kenyér” és a „hlib” helyett „dѣlo” kimondott nem egy „üzleti” és a „Dilo”, és így tovább. Még egy ilyen jelentős különbség a magyar szovjet és szovjet ukrán kiejtése nem lenne lehetséges, hogy kényszerítse az embereket, ha csak hang yatya Empire egybeesett tökéletesen a hang „e”, és nem volt semmilyen átmenetet képez a „e” és „i”.

Mithgol, köszönöm, informatív :)

Aliasnév2 tettem szem előtt tartva, így megváltozott? Csak meg lehet változtatni a különböző módon. Nyelv találták, hogy megértsék. És az egyszerűsítés nem támogatja felemelkedése félreértés. Ellenkező esetben, száz év után az egyik faluban fog beszélni a saját nyelvén, a következő a saját, de a nagy és hatalmas fordulat a kibaszott Pidgin, akkor csak akkor, hogy ők valahogy képes kommunikálni és cseréje vodka gyöngyöket.

mju, bízik abban, hogy csak beszélt, és 1000 évvel ezelőtt. Néhány nyelv oszlanak, néhány hal, és a „nagy és hatalmas” lehet szubjektív hívás bármely nyelv, amely legalább egy kis történelem.

Airstrike, ez nem gondatlanságból - én kijavítani =) Kellemetlen képernyőn, aki nem fog megtörténni.
Lehet, hogy a második rész kamentah, amelyre reagált akkor, és nem vonatkozik -, akkor sajnálom. De gyakran találkoznak olyan. (Legalábbis amennyire én gyakran megvitatják általános szabályok „e” betű, ivás =)

Írja az „e” az anyakönyvi hivatal, hogy van, ellenőrizze, hogy írt. És ez akkor is egy nagy probléma :(