Magyar főbb téves orosz Seven
Minden nyelven vannak passzív és aktív szókincs. Ha az első nagyon nagy lehet, a második mindig kisebb, mint ő, a legjobb esetben is tízszer.

A szótár a magyar nyelv a szótárban Vladimira Dalya - mintegy 200 000 szó, angolul - a Oxford Dictionary - 200.000 szó is. Ugyanakkor az aktív szókincs magában nem minden szava.
A Nagy Akadémiai szótár, úgynevezett basszus, 131 257 szó. Tegyük fel, hogy legalább egyötöde a „tartalék” része az aktív szókincs nem.
A lényeg az átlagember ahhoz, hogy kommunikálni 6000 szó.
Mi nyelvén beszélni Puskin
Egy másik gyakori tévhit: beszélünk a nyelvet Puskin. Sőt, Puskin mondta, hogy beszélik a világon a legtöbb francia. Nem csoda, hogy még a Tsarskoye Selo Lyceum volt az úgynevezett „francia”. Az ő jobbágyai ő biztosan beszélt oroszul, de annak pontos megállapítása, hogy történt ez, nem tudjuk.
Meg kell jegyezni, lenyűgöző nyelvi Puskin levelezését, ami közelebb áll a tényleges beszéd, mint a nyelv irodalmi művek. Ítélve, akkor azt mondhatjuk, hogy a nyelv a Puskin nagyon ötletes és gazdag. Ez egy részlet egy levelet Pushkina Aleksandra Turgenev:
Nagyon sajnálom, hogy nem tudok bocsánatot, vagy veled, vagy mindkét Mirabeau. Itt meg kell emlékezni az üzenetet Orlov; vigye a zsebében apai írja saját létesítmény és egy másolatát átadja egy tüzes pet Bellona, a trónt hű polgára.

Magyar nyelv függetlenül alakult ki
Nincs nyelv függetlenül fejlődik. Ha beszélünk a magyar irodalmi nyelv, ez a történelem esett befolyása más nyelveken. Tehát, a legjelentősebb hatások, lehet nevezni egy erős francia befolyás, amely a magyar nyelv túlélte a XIX.
Nikolai Karamzin megváltoztatta a szintaxis a magyar nyelv, a stílus, a francia, Leo Tolstoy írta francia, közel negyed híres regénye. Gall befolyását a magyar nyelv került rögzítésre, még egy szegmense a nemzeti nyelv (a köznyelv „sharomyzhnik”, hogy ismerős számunkra ma „autó” és a „gép”). Állítsa be a magyar nyelv és hitelfelvétel más nyelveken.
Azonban, ha beszélünk a befolyása idegen nyelvről magyarra, meg kell beszélni, nem is annyira a hitelfelvétel a szavak, hanem a hatása a szintaxis, a belső szerkezete a szöveget. Ha beszélünk az idő közelebb, az orosz irodalom a XX században már befolyásolták ezek angolimádat mint Iosif Brodsky és Vladimir Nabokov. Hatása alatt a Brodsky poétikája megvan szinte az összes költők, mivel a 1980-as évek. És nem is a befolyás nyert.
