Megértem, hogy a szülőföld (a történet-tanulmány a származási helyi helységnevek
A falu rejtve a mélyben a Nyizsnyij Novgorod oldalon. Itt, a szélén, a nizinki- Zavalinka nagy ország. T. Shohireva. Szülőföld ... Mennyit két szó jelent szívében mindannyiunknak. És boldog az az ember, hogy a szeretet a natív oldalán egész életében.
De kevés a szeretet, a föld, azt is meg kell ismernie kell a történet egy kis ország. Egyetértek az író Maxim Gorky: „Minél jobban ismerjük a múltat, annál könnyebb, minél mélyebben és örömmel fogja érteni a nagy jelentőségű a létrehozott jelenlegi”. A tudás a történelem szülőföldjének, elkezdtem egy bevezetés a könyv a sorozatban „Library a szülőföld”, és olvasni a kéziratot a „Rövid Tanulmányok a történelem a föld”, a legidősebb lakója o. Vakhtan PS Berezina, amit kaptam a mi történelmi és természeti múzeum. Elszoruló szívvel olvastam a szavakat egy férfit, aki szereti hazáját önzetlenül”...
egész életemben voltam érdekelt legendák és hagyományok, hogy létezett a régiónkban, történetek a régi, született vissza a harmincas-negyvenes a tizenkilencedik században. " Elolvassa a kéziratot a méltó honfitársa, azt szellemileg elképzeltem már az én kis ország. Itt képzeletemben megjelent egy kép évelő vad erdőben, ami úgy tűnt, hogy nem látszik a vége. Az erdő, a maga komor luc fenyő ramen elegyített keményfa, könnyű fenyvesek, mocsarak, folyók és csendes vad zverom, túlsúlyban mindent. És az emberek úgy tűnt, hogy eltéved körében ez a durva természetű.
Ennek ellenére - egy férfi - a tőle megszokott határtalan energia évszázadokon fokozatosan, lépésről lépésre, otvoovyval az erdő és a vadállat a dzsungelben. Saját Vakhtan falu húzódik végig a folyók és a Nagy Kuguner Vakhtan. A megjelenése a falu van szükség az építőiparban az első években a szovjet hatalom a távoli erdőkben Vetluzhsky kitermelés - gyanta - terpentin üzem - az elsőszülött az ipari vegyipar.
Vakhtan! Néhányat említsünk! Összhangban a dal is! Több változata van a neve. Az egyik közülük a „Vakhtan” származik a növény nézni egy három lapot alakítunk ki, amely növekszik a környéken. A másik - a „Vakhtan” tartozik a mongol nyelv, és azt jelenti parkoló.
Ez létrehozott egy rezidens falunk N. V. Mihaylov 1968, míg egy üzleti útra, a Mongol Népköztársaság. Hogyan, akkor a mongol szó „Vakhtan” behatolt a magyar nyelv (mongol, úgy hangzik, „bahtan”)? Annak érdekében, hogy erre a kérdésre válaszolni, meg kell fordulni a történelem. Az a tény, hogy a mongol törzseket, amely alapja lett a kazah nép hosszú ideig együtt éltek ugor törzsek, aminek következtében része a szavakat a mongol nyelv behatolt ugor nyelvekben. A mongol törzseket, amely alapja lett a kazah nép hosszú ideig együtt éltek ugor törzsek, aminek következtében része a szavakat a mongol nyelv behatolt ugor nyelvekben.
A finnugor törzsek élnek a régiónkban, itt alakult ki a parkolóban, amely az úgynevezett mongol szó „bahtan”. (A mongol nyelv hangzik „b” és „c” változatait ugyanaz fonéma). Elolvassa a kéziratot, és tisztában vannak egyéb dokumentumok a múzeumban, megtudtam, hogy a történet az én falum megy a távoli múltban. Mint az ősi iratok, ott egyszer megjelent egy kordon Kormoshka.
Így hosszú ideig, mondja a régi időzítő, az úgynevezett a falunkban át a vasúti átjárón, azaz az utca, ahol a ház áll, amely így kezdődik Vakhtan. Ott volt, a vasúti átjáró „Syava - Bitter” vonat megáll, amely más néven Kormoshka. Miért Kormoshka?
És a válasz nagyon érdekes. Futott át a helyi látnivalókról szánkózás az északi, az utasoknak megállt pihenni, táplálja a lovakat. Helyek süket tajga.
Amikor először felmérő erdők 1780 voltak felsorolt - vad állami tulajdonban lévő erdő, vendégház №171. hogy sem a birtokában nem volt szó. Egy sor e nagyra. Néha fenyő elérte vastagsága több hevederek. Ritka falvak szétszórt az erdőkben az óceán.
Eddig az erdők megőrzését távoli helyeken. A séta fel őket, hogy élvezze a gazdag erdő (van sokasága bogyók és gombák), lehetőség van arra, tisztások és utak eltérnek a tisztásokon különböző irányokba, majd hirtelen fut együtt egy szűk csomót. Együtt a nagyapám, én már helyek kedvenc bogyók: áfonya. Emlékszem, hogyan kell kiválasztani a leginkább titokzatos utat, a ciklusok közötti kígyó áztatta piros bogyós dudorok, és feltéve, egy mágikus királyság vahtanskih erdők. Hallottam nagyapámtól név tisztások: Loshman és Mast.
Csak most a könyveket tudják, hogy így nevezték a memóriában az erdő kézműves ízlését. Hogy biztosítsák a tengeri erdő katonai hajóépítő anyagok 1830 a helyi erdőkben azonosították a hajót fák. Előkészíti machtovnik, Moszkva bárban, ami húzta lóháton (10-12 ló tandem) húzta le a tó Onyega, majd Szentpétervárra a hajógyárak. Az előgyártmány keletkezik loshmany úgynevezett állami parasztok, megszabadult minden bűntudat, de köteles a fakitermelés. Így kiderül, hogy a nevét, a tisztásokon erdeink van történeti alapja. Nem tudok segíteni, de élvezik oldja meg a rejtélyt a neve egy másik város az én él.
Stiles. Ez az a hely, ahol Vakhtan folyó három kilométerre falu alatt. Télen átszeli nyomvonalak vahtantsev.
Helyek rendkívül szép és titokzatos. Stile a régi időkben nevezték gázlók és folyóátkelôk a főbb utakon. Amikor Ivan Groznij háborúban állt Kazan, orosz hadsereg tette az átmenetet a Vakhtan folyó tölgyek kidöntött erre a célra. Ettünk. Ez maradt a hagyomány helyi Mari, akinek ősei éltek az időben a folyó Big Kaksha. Az erőssége a ratifikációs a képviselete a Mari olyan nagy volt, hogy amikor a hadsereg átkelt a folyón, a kérge tölgy fákat leütött, hogy a cipő a fa.
Érdekes, hogy a legenda nem tesz említést összecsapások a hadsereg a Mari, éppen ellenkezőleg, azt állítja, hogy ők voltak ügynökök a magyar katonák és segített kap az élelmiszer, különösen elk, amely a helyi erdőben vodilos nagy választékban. Az én falum húzódik végig a folyók és a Nagy Kuguner Vakhtan. Vakhtan folyó található a falu központjában, ez a húga Kakshi mert esik. Megtanultam, hogy a neve ennek a folyónak Mari. Mari volt az első lakói a régióban, ezért adta a nevét a folyók a saját nyelvén.
A Mari nyelvben van egy szó „kuksha”, a hangsúly az első szótagon, azaz „útelágazásnál.” De az a tény, hogy a Kaksha kezdődik a torkolatánál két áramra, hogy jön össze, mintha, így egy villával. Ez azt jelenti, a földrajzi név régiónk kapcsolódik és a terep jellemzői. Elolvassa a kéziratot PS Berezina tettem magamnak egy másik felfedezés, amely kapcsolatban van a legenda a halál a lány Mari Irgi. Eddig a pontig a szó Saskatoon lehetővé tette, hogy csak elképzelni egy szép cserje, amely gyakran megtalálható a kertekben a lakók a falunkban.
Hagyomány megy generációról generációra. Az egyik oldalon a folyó felé Vetluga az. Tonshaevo ahol ő határozza meg egy régi út, előre csapatnyi rablók. Azért jött, hogy az első Vetluga település található, a sűrű erdőben. Most van senki nem él, már csak egy olyan területen, ahol van egy régi, öreg fenyő.
De mielőtt a falu ott található, ahol ő volt a lány akit Saskatoon. Ő egy erős, szép, bátor, és dolgozott az ember a területen, és a vadászat. Szerettük és tisztelték minden. Volt egy barátja - egy fiatal vadász nevű Odosh. Sokkal szerettük egymást Odosh és Saskatoon, de nem így történt velük együtt. Gyorsan kiderült, vidéken a rablók, található a közeli erdőben.
Hosszú nem hiszem - pohvatali vadászpuskát és bemenekült az erdőbe. Mielőtt elhagyja a vadászok úgy döntött, hogy elhagyja valaki a faluban. Jobb Irgi senki találni. Tee. Saskatoon sírt, szomorú volt, hogy részben a Odoshem, de nem csinál semmit, az öregek voltak az övé.
Saskatoon töltött Odosha az erdő, hogy az épület nem volt ideje, mivel nem volt rablók. Úgy fogta, és vezetett a vezér. Ataman kezdett feltenni a lány azokról az emberekről - hol vannak, de hányan. A Saskatoon nem mondjuk egy cég - nem tudom. Semmi sem képes kiváltani a vezér egy makacs lány.
És reggel, amikor nem volt hajlandó eleget ismét gúnyos elég, tedd egy kis fenyő. Régi apja bosszút esküdött a tolvajok és megölte vezérüket. Azok, akik nem a parancsnok, és nem tudta, mit tegyen. mind megölték Mari.
Eltemetett teljes tiszteletadással rettenthetetlen falusiak irgu alatt fenyő, amelyen lógott rablók. A sír a lány nőtt egy gyönyörű cserje, hogy az emberek nevezték az ő tiszteletére irgoy. Év telt el.
Volt rendezése benőtt erdő, volt egy mezőt, amely így nevezték tiszteletére a bátor lány - Saskatoon. 1913-ban, amikor a kivágott sáv Railroad Nyizsnyij Novgorod - Kotyelnyics, öreg fenyő a réten balra nesrublennoy. És bár a munka vezetője határozottan követelte, hogy csökkentsék vele, Maris visszautasította.
azt mondták, hogy a fenyőfa - egy emlékmű a bátor lány, aki megmentette egy csomó ember. Engineer, hallgat a legenda, engedett, és hagyhatják el a fenyő. És ott állt 1943-ig, amíg el nem húzta ki a gyökereket repült vihar. Glade Saskatoon létezik, hogy ez a nap, ez található a szakaszon az állomás és iparvágány Tonshaevo Yangarka.
Mondjuk az ember sorsát, azaz egy létfontosságú út, nem kell megismételni. Lehet, hogy ez így van. De talán van egy nagy érzés, hogy egyesíti az embereket a különböző c járnak el: a szerelem a föld, a maga romolhatatlan szépség, hűség otchemu szélén, tele örömmel és a szorongás. És jó okkal, azt több mint háromszáz éve, és a memória Irge akik a mai napig. A képen ez a lány lenyűgöz.
Csodálom őt ellenállás önzetlen szeretet az emberek és a földjüket. És most már értem irgi bokor - jelképe a hősi jelet fogja látni a hazafiság az emberek nevét. Ez az a legenda szolgált velem az elején a tudás a szülőföld misztériuma. Felfedezések történetében helységneveket rejtélyek hogy elgondolkodtatott ujra mágikus szülőföldjének, hogy ápolja és szereti őt úgy, hogy méltó elődeink Vyatichiban és nagyapáink és az apák.
Ez meggyőzött, és dalszöveg kedvenc tanár L. A.Lavrovoy hogy szeretnék befejezni a történetet: A fény a jobb helyeken. Te, falu, üdvözletemet. Elismerése szívem Whisper Önnek a csend. Üdvözlet neked, falu, én régióban, az otthoni örökre, azt mondom, a szív: „Szeretlek, szerelem!” Mukhacheva Irina, 15 éves, class 9B. Ass. November Vahtanskaya Iskola, n. Vakhtan Shahunskogo a Nyizsnyij Novgorod régióban.
Előző esszé ez a rész: A Biography of W. Gough