Mi az a „perlocutionary hatás”, és mindig megéri a kommunikációelmélet dostigatvvedenie

Bevezetés a kommunikáció-elmélet Mi a „perlocutionary hatás”, és mindig megéri, hogy elérje

Megközelítés beszéd aktus, mert így az ember, hogy bizonyos célok elérése érdekében, és figyelembe véve a szempontból a nyelvi eszközök az általuk használt - a fő jellemzője az elmélet beszédaktusok.

Perlocutionary hatás (kommunikatív siker) - az elmélet a verbális kommunikáció: a fő feladata és jellemzői verbális kommunikáció, amelyben a beszélő megoldja az összes kommunikációs számukra kijelölt feladatok. A legfontosabb tényező a sikeres kommunikáció kommunikatív kompetencia a résztvevők a kommunikáció.

Megközelítés beszéd aktus, mert így az ember, hogy bizonyos célok elérése érdekében, és figyelembe véve a szempontból a nyelvi eszközök az általuk használt - a fő jellemzője az elmélet beszédaktusok.

Dzhon Ostin egyetlen beszéd jár, mint egy három-szintű oktatás:

1. A beszéd aktus kapcsolatban azokkal, amelyeket során nyelvi eszközökkel;
2. beszéd aktus való viszonyát manifestiruemoy cél, és egy sor feltételeit annak végrehajtását;
3. A törvény a beszéd kapcsolatban annak eredményeit. Ez a hármas ellenzéki találja mérkőzés képviselete a heterogenitás, a tartalom a terv nyilatkozatokat.

A törvény a „beszélő” - a végrehajtás lokutivnogo aktus.

Lokutivnogo jogi aktus végrehajtását is végrehajtását a illokúciós aktus, vagyis a törvény végrehajtása során a beszéd, szemben a cselekvés a beszéd.

A meghatározását, hogy milyen illokúciós aktus így végezzük el, akkor létre kell hozni, hogyan kell használni ezt a fordulat, azaz, hogy meghatározza a kommunikációs szándékot a hangszóró, valamint a tolmács nem érdekli, hogy „használt” beszéd ebben a helyzetben, és mit jelent ez fektet beszél. A tolmács fontos tudni, hogy beszélünk a Tanács, a javaslatot vagy közvetlen parancsot. A nyelvi erőforrások lokutivnogo beszédcselekvés ad nyilatkozatában lokutivnym értékét. Megnyilvánuló céljából beszélő bizonyos körülmények során a illokúciós aktus, mondván jelentések mondván bizonyos illokúciós erő:

A harmadik szint a beszéd aktus szintjén a kapcsolata az eredményeket, mondván, hogy túl sok fontos a fordító. Forgalomba hozatalához bármely szó általában valamilyen hatással az érzéseket, gondolatokat vagy intézkedések a közönség, a hangszóró vagy mások, és ki lehet számítani, szándékos célzott hatás, a végrehajtás cselekmény az ilyen típusú nevezik végrehajtását „perlocutionary aktus” vagy „perlokutsiey”.

A következő példa venni a film „Tizenöt és terhes”:

Szólás: „Boldog karácsonyt, Mrs. Spangler vagyok Rey Vud. Hogy érzi magát? "
Illocution: a vágy, hogy kapcsolatba.
Perlokutsiya: Ray szavai feldühítette Mrs. Spangler, ezt igazolja a szólás formájában egy kérdést, kimondott egy hang hatású.

Gyakran perlocutionary hatást okozó üzenetek receptor különböző reakciót, mint illocution elmondható, hogy ez bekövetkezik különböző okok miatt: azért, mert hiányoznak a világos gondolatok kifejezésének vagy azért, mert a társadalmi-kulturális különbségek, a résztvevők a kommunikatív aktus. Mivel perlocutionary hatás a kijelentések, ez azt jelenti, a fordítási folyamat alapvető szerepet játszik a másodlagos kommunikációs aktus.
Figyelembe véve a másodlagos kommunikációs aktus, azt látjuk, hogy a fordítási funkciót megváltozik, akkor lesz egy edénybe a kommunikatív cél és a feladó mondás. Ebben a szakaszban a fordító felhasználta az összes rendelkezésre álló nyelvi és nyelven kívüli információk és kiválasztja a nyelvi eszközök fordítás nyelven kifejezni a kommunikatív cél a feladó és mentse perlocutionary megnyilatkozások hatása.
Így elsődleges célunk a tolmács lépésben elsődleges kommunikációs aktus célja, hogy meghatározza a szándék a hangszóró vagy a illocution feladó „és a lépést a másodlagos eszköz fő célja az, hogy fenntartsák kommunikatív hatása a forrás szöveg adott a” Pragmatikus címzett”.

Típusai perlocutionary hatás

Tekintsük a példák ösztönző kimutatások okozó perlocutionary hatását a különböző típusú, amelynek leírása találunk a műalkotások.

1. perlocutionary hatás - a kész az intézkedés végrehajtását.

Nyelv kifejezési perlocutionary hatás „önként műveletbe” különféle másolatai hozzájárulását. A leggyakoribbak: Nos. Igen. Rendben van. Persze. Én (kell). Én (kell) próbálni. Rendben. Megteszem. Ahogy mondod, stb Az angol nyelv és igen. Természetesen. Én. Megpróbálom. Megpróbálom. Rendben van. Feladom. Én vagyok. Ugo-
voril (a). Oké et al. A magyar nyelvben. E jegyek fokozható különböző eszközök közül, így hallgat hozzájárul ahhoz, hogy egy művelet végrehajtásához „önként”. Ezek az eszközök magukban foglalják a modális szavak seme „bizonyosság» (én minden bizonnyal megpróbálja én biztosan ez nyilvánvalóan kell tenni én nagyon fog csinálni Igen, igazad van, és a többiek .....); erősítő határozók (.. Jól vagyok teljesen készen kell csinálni tökéletesen készen I et al.); lexikális ismétlések (... Nos, nos, nos megteszek én mindent megteszek Nos, adok jó, az átadás, stb ...); Különböző kezelési formák (Igen, Tisztelendő Anya Igen, elvtárs Major Nos, uram, természetesen, az öreg és a többiek ....); emocionális szójegyzék (.. Örülnék Milyen nagyszerű ötlet teljesítik a megrendeléseket a nagy öröm, et al.); leírni nem verbális viselkedés a karakter ( „Rendben”, Julia mosolygott „Igen”, Arrieta nyugtatta «jó» - .. Olga mondta mosolyogva a csodálat, és mások.) és mások.
Az interjúalany is kifejezheti egyetértését, arról tájékoztat, hogy a kért intézkedést fog történni velük. Ezek a megállapítások is tartalmaznak erősítő szerek az azt jelzi, hogy az intézkedés meghozatala készségesen (én azonnal kap a hölgy egy kis teát. Szobája készen kell állnia egy perc alatt. Abban autópálya folyamatosan dolgozunk osztályos és egy teherautó, stb .. ). Íme néhány példa:
1. „Miért nem egy csendes vacsorát a szobámban, így azt lehet mondani róla?” „Milyen nagyszerű ötlet” (J. Archer);
2. - Azonnal öltözz, hogy magam. Beszélnünk kell.
- Nos, uram! (N. Nesterov);
3. - Ez meg kell beszélni, hogy úgy tűnt, hogy igaz legyen. Azt akarom, hogy hinni. Legyen úgy, hogy mi szerettük.
- Igen, főnök. Azt, hogy (Akunin).

Az összes fenti állítások tartalmaznak keverés jelenti, hogy fokozzák a szemantika. A legtöbb esetben az eszközök megválasztását az erősítés hatások hangsugárzó extra-alapú tényezők (sajátos helyzetét, állapotát és áldozó t. D.).

2. perlocutionary hatás - a vonakodó az akció végrehajtásához.

6. „Kíváncsi vagyok, ha lenne olyan kedves, hogy lefordítani egy bekezdés nekem?”
"Megpróbálom", mondta (J. Archer);
7. - Leva, mit csinálsz? Menj ki az utcára.
- Nagy dolog! - Loew kuncogva ment (Nesterova).

3. perlocutionary hatás - nem teljesítése az intézkedés, egy udvarias módon.

Enyhítő körülményként meghibásodás esetén lehet egy állítás, amely magyarázatot ennek okairól. Íme néhány példa:

10.- Anton! Ne menj oda! Ne menj!
- Mit beszél. Ő a feleségem (E. Resnik).

Amennyiben nem tesz eleget a kereset hangzik puhább, ha tartalmaz egy szelíd vagy udvarias viselkedés:
11.- Mi azonnal menj haza.
- Drágám, ez lehetetlen! (N. Nesterov).

Perlocutionary hatás „nem egy művelet végrehajtásához egy udvarias módon” gyakran hajtják végre a beszéd cáfoló cselekmények (például №13, №14), értékelő nyilatkozatok (pl №12):

12. „Most csak megállítani!” Lisa rendelt.
"Davis, akkor is bruttó" (L. Wisdom);
13.-Te is jó, mind megcsalt! Megtiltom, hogy iskolába menjen.
- Nos, ha már átlépte az iskola (Dontsov);
14.- Ne beszélj arról, amit nem tudom!
- Tudom! (L. Milevskaya).

4. perlocutionary hatás - nem teljesítése az intézkedés kifejezett durva formában.

Perlocutionary hatás „elmulasztása feladatot végrehajtani durva formában” lehetnek:

a) a veszélyt:
15. „Ah! Ott beszél, mint maga. Tegyük fel, kérdezd meg, hogy üljön le, és magam kényelmes”.
„Van egy elme, hogy lent a hátán a nyak, akkor pokoli fekete őr” (J. Archer);

b) ismerete durva bánásmód:
16.- Mindegy, még mindig nem vagyok nyugodt. Hagyja zhahnem még.
- Nem, buta öreg - dühös volt, rámenős vissza barátja egy tálcát vodka és táplálékot (L. Milevskaya);

c) a nyers ismerős nyelv, gyakran be kommunikemoy:
17.- Gyerünk, én megmondtam százszor: stop féltékeny.
- Baszd meg, - Marina legyintett (L. Milevskaya);

g) gyalázattá:
18.- Anya! Nem ettem semmit ma! Csinálj nekem enni.
- Nos, hogy ez szükséges ismerni az utat, a végén, és a lelkiismeret (M. Lempert).

Sikertelen perlocutionary hatása a fenti ösztönző megnyilatkozások lehet annak a ténynek köszönhető, hogy a beszélő nem tekinthető semmilyen kommunikációs feltételek, és az eredmény a megfelelően kiválasztott beszélő nyelvi formákat ösztönző megnyilvánulások és módszereket ezek erősítés, bár néhány esetben képeznek ösztönző megnyilatkozásokat lehet kiegyenlített teljesen igaz, de a körülmények erősebbek, mint a hatása a beszéd (például №18).

Egy különleges fajta perlocutionary hatás negyedik típusú válasz agresszív fellépéséről a durva sorrendben:

21.- Look, található! Takarodj innen, a marha!
Valahogy a „marhahús” tűnt neki halálosan sértő. Ő letépte cipő és a láb csapott a homlokára Woman (E. Vil'mont).

Összefoglalva, meg kell jegyezni, hogy a siker perlocutionary hatást szemantika kifejezést impulzusok különböző tényezőktől függ a fent említett, különösen a formák ösztönző megnyilvánulások bennük, és azt jelenti voleizyavitelnogo erősítés értékét.