Miért Magyarországon a magyar nyelv, hanem a magyar

Sőt, nem csak Magyarországon, magyar nyelven. Magyarországon bemutatott néhány nyelvcsaládok csak tizennégy. És a magyar Alkotmány multinacionális:

Magyarország magyar állam nyelvén, de az alanyok Magyarország joga, hogy saját államnyelv, és van ez. Így a második hivatalos nyelv a Tatár Köztársaság - Tatar Bashkortostan - baskír, Mari El - Mari, stb Ezeket a nyelveket tanítják az iskolákban, valamint a magyar.

Tehát nem csak Magyarországon, magyar, Magyarország, sok nyelven, és megállapította, a teljes egyenlőség. És ha beszélünk a veszélyeztetett nyelvek népek Szibéria, majd venni ezek megóvására, megőrzésére, még emlékük.

Itt és néhány volt szovjet köztársaságok is tartozott, talán nem lett volna valami problémát.

Magyarország - egy soknemzetiségű ország és a magyar (vengerskogovoryaschih) ez csak egy kicsit több mint 50% -át a teljes népesség. Magyar állampolgár nevezett Vengriyaninom és vengerskogovoryaschy - magyar, így a nyelv az úgynevezett magyar. Egyes alanyok kivételével magyar magyar kormány úgy a nyelv a nemzetiség él ott Baskíriában - baskír, Tatarstan - Tatar Csecsenföldön - Csecsenföld Csuvasföld - csuvas, stb Mint például az Egyesült Királyságban nem a nyelv az angol, az angol, skót, ír.

Root „hun” kapcsolatban az állam, nép és nyelv jelent meg a 9. században. Fokozatosan, a nevét az állam átalakult „Rus”, hogy „Rusia”, és a 16. században kezdtek megjelenni a neve „Magyarország” hatása alatt a görög kiejtés a rajta keresztül az „o”. Ez van rögzítve az állam címet, mint a magyar állam és a királyságot, és később birodalom.

De az ilyen változtatások nincsenek kitéve az átalakulás ellenére az állam nevét, a nevét, a nép és a nyelv. Ezért nem volt ellentmondás.

Általában a nyelv egy csomó példát, ahol az összeg néhány hagyomány egy nagyon speciális esetben biztosított, és át normális. És a kapcsolódó szavak nem érintett.

Apropó nyelv, azt jelenti, mindenekelőtt a nemzeti szorítás. Ezt fejezi ki a jelzőt a „magyar” (mint a kifejezések „magyar népviselet”, „Magyar mese”, „orosz konyha”, „orosz kunyhó”, stb.)

A melléknév „magyar” kifejezés hozzárendeljük a megfelelő területen (Magyar Állam). Nyelvi területileg kevésbé fontos, mint a nemzeti.

Ezen túlmenően, a „magyar nyelv” megjelent régen a „magyar” (mint a „Magyarország”). És akkor ez egy utalás a területi elv: szoros kapcsolatban állt az állam neve „Rus”.

Azon egyszerű oknál fogva, hogy ha nem volt sem Magyarországon, sem a magyar birodalom. És ez volt Oroszországban. Ebben az összefüggésben nem számít, hogy mit: Kijev, Moszkva és Szuzdal. Ezt hívják őseink és basurmany és latinok „magyar”, és a nyelvet, amelyen beszéltünk - magyar.

Telt az idő, a régi határok töröltük, az új festék, és a magyar és a magyar nyelv, mint volt, és maradt. Mert a gonosz minden ellenséget! És maradj még sok-sok éven át.

Mivel Magyarországon eredetileg alakult, mint egy multinacionális állam. Továbbá a szláv törzsek együtt éltek finnugor -ugorskie. Ez, ha beszélünk a származási Oroszországban. És a jövőben itt látunk, nem értelmezési zavart a nyelvek, hanem a keverék két futam: kaukázusi és mongol.

Egy másik érdekes tény, hogy a Litván Nagyhercegség hivatalos nyelve magyar volt.