Mit jelent kifejezést - titokban, amit - Spud
Mivel a „véka” eltűnt a magyar nyelv, és a termék-véka már nem tárgya Templom eszközök - nem használt templomban használatát.
A szó jelentése az eltűnt tserkovnoslavyanizmy - „hajó - kadochka vödör vagy - az intézkedés a laza szervek” (általában magvak).
Próbáltam térfogatának kiszámításához a kripta a modern metrikus rendszer - grammban, de ez rakéta tudomány - át nem egész négyszögletes és Osmino valami felismerhető:
Milyen csodálatos szó - polspudie!
(Nagyon akartam mutatni nézett ki, mint egy véka, de nem találta a képet.)
Tehát, egy véka - fából badeyka vagy vödör, és, ha ő, vagy ő egy fedél, ez podbadeechno-podvedorochnoe tartalom és lesz szó látens - rejtett skhoronennym, rejtett.
Szó továbbra is korlátozott lét phraseologisms „titokban”, és mi azonnal tanulni gyökér szava dialektust „hallgatólagosan”, és a jelzőt „látens” értelmében a „titkos, rejtett, rejtett (a kíváncsiskodó szemek).”
Van egy speciális - kifejezetten templom - használata a forma „véka alá” a regenerációs rákok:
De térjünk vissza a jelenbe.


Szótár Ephraim jelzi egy harmadik jelentése a szó „véka” - hordozható terheket. elnyomás. de nem ad példákkal illusztrálva. (Feltételezhető: titokban gond titokban szenvedélyek a férfiak.)
kivonat (hogy, hogy vegye ki) alól véka - 1) lebegni, használni valamit, a bizonytalanságban, a tétlenség; 2) el kell távolítani a cache, rejtett helyeken, tároló;
put (eladási, küldjön) véka alá - 1), hogy elhalasztja a szabadság alkalmazása nélkül használja; 2) elhelyezett a cache;
eltarthatóságát (hagyva tárolására) borítások alatt - 1) hagyjuk limbo használata nélkül alkalmazások, használatra; 2) elrejteni, hogy elrejtse a uhoronke.
Titokban azt is jelenti, hogy tartsa titokban:
P. S. hiába elvesztettem a kérdést: „Mi a szótárak és milyen hibák fogni?”. Ezért kérjük, a véka fájdalmasan próbál felülkerekedni egy idézet Vladimir Dal - nos, egyáltalán semmi megértést. (A és jobbra: Google talált a könyv: nem szükséges lámpatest a téren.)
Tehát ott a fény emelt a másodfokú (lásd a képernyőn.) - Ez a fordítás „sem azért gyújtanak gyertyát, és tedd a véka alá, hanem egy gyertyatartót?” Nos, ez nem adja ki nekem.

Tény, hogy egy véka maga képviseli az ókorban, egy hatalmas nagy, hosszúkás edény, titokban tartják, élelmiszer, gabona, így nem érintette a rágcsálók a különböző fajok, valamint a házimacskák és sobaki.Spud lehet egy stabil, egy sötét helyen, podvale.Vyrazhenie „Mivel a véka alá” azt jelentette, hogy egy reménytelen helyzetben, az ellátást a valamit, legyen az szellemi rabságból.