Mit Pomors

Arhangelszk. 1896. Loading cod
Ha a sors dobja meg a magyar North, Pomorskie földet, és elég szerencsés, hogy megfeleljen ennek a Pomorie, készülj fel, hogy tartsa a beszélgetést. Azonnal figyelmeztetett: true parti lakók nem beszélnek az orosz irodalomban. Nyelvük északi tengerészek úgynevezett „Pomorska mondja,” .Egy ne essen egy kellemetlen helyzetet, és nem, hogy megszégyenítse az északi társa, emlékezni néhány kommunikációs szabályokat a parti lakók.

Fotó: Nicholas Shabunin „Utazás az Északi-”
- Pomors "zörög": a hang "h" a nyelvjárás hagyományosan hangsúlyos, mint egy puha "ts": utca, Kotsko, dotska, tsepahi, rutsoy. Ezen túlmenően, a part-lakók nem tudják, és a hang „u”: ez helyett egy kettős „Csitt”.
- Pomors soha „működik”. Ők "robyat".
- Ne kérje az embereket, hogy északi kérdések, kezdve a „miért”. És, hogy kaphat cserébe „a ringató.” Érdekesség Pomors mutatják a „poshsho”. By the way, a szó "mert" szintén nem pomorskoy mondja.

Fotó: Nicholas Shabunin „Utazás az Északi-”
- Nem terjednek a beszélgetés negatív részecskéket. Pomors mondani, hogy „nem”, ha valaki megtagadja. Például: „Nem, nincs rá szükség.” Ezért, ha a kért pénzt, választ pomorski: „Tégy egy csomó pénzt.”
- Legyen óvatos a meghatározásokkal. A pomorskoy nyelvjárás nincs vége „s”, „sportos”. Ehelyett használják a „második”, „oy.” Például a „zimnoy vetsor”.
- GD megtiltom, hogy a beszélgetés során használni a „baba”. A legjobb, akkor kijavítjuk, „a nők a halom kalapácsot.” Ne feledje, a part-lakók „buta nő”, ők „Zhonka”.
Fotó: Nicholas Shabunin „Utazás az Északi-”
- A „élő” a parttól-lakók egy szélesebb körű alkalmazását. Például, ha ébren vagyunk, ők „élő”.
- Ezen felül, akkor meg kell szokni, hogy néhány egyedülálló légköri csapadék, amelyek előfordulnak a Pomerániai él: a hó és az eső itt „buta lábát.” Ez azt jelenti, hogy van parti lakók nem „go”. Snow „padat” és „dozhzhen legyek” vagy „ömlött”. By the way, az autó nem „megy” és a „fut”.
Fotó: Nicholas Shabunin „Utazás az Északi-”
By the way, ez fontos szerepet játszik Pomors hang a beszéd, amely jelentősen megnövelte a végén mondatokat. De ne emelje fel a hangját: Pomorie - csendes, és az emberek hangosan csak nagyon ingerlékeny állapotban.
Fotó: Nicholas Shabunin „Utazás az Északi-”
Közben meg kell jegyezni, hogy az egyes magyar embernek van egy alap készlet a pomerániai szavak jönnek hozzánk mondjuk, lazac, Tundra, tőkehal, cipő kiterjed, a rozmár, fóka stb Pomorie, persze, értem az orosz, de vigyázni kell a szavakkal: néhány magyar szóval pomorskoy nyelvjárás nagyon mást jelent.
Fotó: Nicholas Shabunin „Utazás az Északi-”
Burlak - jön egy másik terület
VALLEY - magas férfi
NYASHA - szennyeződés
BESZÉLGETÉS - Találkozó a fiatalok munkahelyi vagy szórakozás
RITE - házimunka
Back Space - snowbank