Motley gyűjteménye fejezetek, a szentpétervári színház magazin (hivatalos honlap)
E. Kochergin. "Angelova baba." Körterem BDT őket. G. Tovstonogov.
Vezető Dmitry Yegorov, a művész Eduard Kochergin
Két előadás a könyv „Angelova baba”, „grúz” verzió, készítette Dmitriem Egorovym a Tbiliszi Drámai Színház és szerepelt a téli Szentpéterváron a színpadon a Bolsoj Dráma Színház, és csak néhány hónapig keletkezett azonnal a kis színpadon a Bolsoj Dráma Színház, „Angelova baba„megrendelem ugyanazon rendező. Ez egy nagyon eltérő nyilatkozatot. Ez nem a tartalom, nem a különbség a próza, „csomagolt” egy látvány, ez egy másik üzenet, hogy két előadás a rendező egyik munkáját sugárzott - „babák” kiderült meglehetősen eltérően intonáció.

Egy jelenet a játék.
Fotó: V. Postnova
A „Angelova baba” által végzett Irina Megvinetuhutsesi - persze, ott a szeretet és az együttérzés, és egy álom, de gondatlanság, könnyedség - nincs. Éppen ellenkezőleg, mellette az álom zastilaya neki duzzadó keserűség, düh, gyanakvás intonáció. A színésznő maga vált ezek béna karaktert, egy mérkőzés a három történetet ( „Basil pétervári”, „Zhizel Botanicheskaya”, „Angelova baba”), egy beszélt mindenki számára - a Vasileostrovskiy lábatlan részegesek vonakodnak, a tapasztalt képviselői az idős asszony szakma és a gyermek prostituáltak ő azt állította, hogy a közöny néhány reménytelen feszült hang és öblös nevetés, bosszúálló, ellenséges, zöngétlen nevetés Veshchunov. Ebben az előadásban, amellett, hogy a komikus, szinte anekdotikus természetes Kochergina nevetés volt dühös, mérges igazi irónia és túl irónia volt a díj, sikoltozva a döntőben. Ez kiszáll a beszélő hangját valósult ideális tervezett ember: „Hála a nagy Sztálin a mi boldog gyermekkor!”. Megvinetuhutsesi a „Angelova baba” - Bard emberi tragédia országos szinten, nem beszél buskins és talicskát lábatlan nyomorék -, hogy a kép találó húzott és kéri a szöveg a könyvet.

Mokshina M., N. Alexandrova. "Angelova baba."
Fotó: V. Postnova

Degtar. "Svetopisets".
Fotó: V. Postnova

M. Mokshina. "Angelova baba."
Fotó: V. Postnova
De a könyv azt sugallja, és „fantasztikus”, bár alanyok Kochergina, gyakran hagiografikus csínját-bínját, nem áll mesék egészére, tehát alkalmatlan nyelv: Fortress (Fenya) szavakat -, majd a népi dallamosság, a köznyelv és az érzés, nyelvjárás, és a következő - az intelligencia. A grúz fantasztikus teljesítményt, mint a művészi technikát eltűnt, felszívódott más számlákat. A BDT művészek munkáját több teret biztosít, és a dolgok szülessenek emelése több fantasztikus, és a rendező fog játszani Szentpéterváron nyilvánul erősebb.
Egorov, előadások, amit még nem láttam ennyi (de még látta, és ez lehetővé teszi, hogy néhány fontos pont az ő megértése a világ kitalálni), a szöveg „Angelova baba” írt nagy kár, és nagy szeretettel ad szabad kezet nem Ironikus, nem gyász szerencsétlenség és a szánalom, a szeretet és az álom. Összehasonlítva a „grúz” előadások, mint az utolsó „a színpadon” a St. Petersburg, lehet siettetni azt mondani, hogy „otkrytochen”.
A mi „Angelova baba” nem olyan egyszerű vádlott szerepet játszik itt, mint a harag, a tiltakozás és a szenvedés, és az együttérzés, a szomorúság és az alázat a játék örömére még a lelkesedés és a bravúr, semmi kiirthatatlan különösen emberek egy komoly időt.
Heroes jön ki - parádé ... Miért ez a mosott, simított, a fényesség nem létezik? Ez így van. Vaughn - „sín” Wall (született a „sín” a legcsodálatosabb, nagyon vidám történet - a történet a „Botanikai Giselle”): „A falak, a bazár a kerítés-giccs festők forgalmazott viaszosvászon festmény paradicsom. Sok győzelmet tömegeket a panel „Hermitage” és pyalilo nézett földi paradicsom, napkelte, napnyugta - mézeskalács házak egy paradicsomi tó, amelyen lebegett kék és fehér hosszú nyakú hattyúk. A háború után, és a blokád a sziget zavar az emberek megveszik penny álma egy jól táplált, szép az élet, festett olaj a fekete linóleum. " Ennek oka, hogy ezek a vonalak jön ki „kép” a teljesítményt, az általános hátteret az akció a színpadon, és a magyarázat minden történet.
Hogyan lehet túlélni akkor? Nem csak inni, hanem énekelt - a háború utáni nagy repülő dal együtt járt az udvaron, a hit és a városi gyűjtemény chanson, mindketten kiemelkedett a háború sújtotta egyéni igényeknek kommunikálni.
A könyvben Edward Kochergina énekelni sokat - a hatalom, az ország és az emberi boldogság, ének és szórakoztató verseket gúnyos; BDT a játék is, rengeteg dal, hogy pontos legyek - dalokat. Ezek - egy zseniális felfedezés környezetben, tökéletes szegély, agilis keret az öt emberi történeteket. Ezeket kéri a könyvet, állampolgársága, „lumpen-entitás”, a „tisztességes és tisztességtelen pripevki”, és olyan lett, mint az igazi autentikus zenei sziget folklór (és valószínű eredete még a St. Petersburg), merevítő komponens előadások, ének akarat, a képesség, hogy nevetni ahol irónia és gondatlanság összekeverjük.
Ez a „sziget Tale” áll a színpadon. Ő meg van fosztva a párbeszéd, az elbeszélő teljesen funkciója van egy bevezetés - bevezeti a nyomorék Vasileostrovskiy világon. De mit jelent felhasználási színész Andrew Zibrov? Bőséges de ismétlődő mozdulatok, amit elhelyez egy szánalmas kiegészíti modulált hang - ahogy dübörög, de a hatás - ijesztően diák. Ez a karakter hasonlít forrni tea, amely arról szól, hogy fütyülni. Tiszta ruhát a hős, aki egyben valószínűtlen, ellenszenves, sőt egy szemet bántó, de kifejezi a művész arca - állandóan meglepett, kábult, nyitott szájjal - következetesen az egész részt. Csak akkor, ha Zibrov készült fekete, diplomás csirke kapitány: húzza a fejét, és kotkodácsol - szerepe ül rajta, mint egy kesztyű.
„Zhizel Botanicheskaya” - a történet könyvében elhelyezésére polifónia - Való igaz, mivel a négy színésznők. Úgy kezdődik „Giselle” dalokkal - a fiatal hölgy egy piros svájcisapka végül zavarja a harmonika, addiktív a szétszóródás, kétségbeesett kacérkodás lányos arrogancia: „A férfiak egymás mellett, én beleszerettem ... élni”, és a másik után - „Szeretnék egy férj vagyok.” Négy női színpadon (Elena Popova, Irute Vengalite Nina Alexandrova, Marianne Mokshina) - hölgyeim és uraim, nem mondom másképp. Ellenzős, ruhák, kabátok, zoknik, táskák, cipők - minden velük. Bevezetés - a világ a prostituáltak sziget - bemutatott nekünk nevetséges héja, egy bájos kis ízelítőt a részletekre, kacsintva beszédeiben, szinte íz érzés. Idő - és bélelt kerek szem, száj, beszéltek a saját, rendkívül fontos, és ahogy pletykáltak, mint egy nő, titokban. Két - és egy időben, hogy emlékezzen a régi „társai” megjelent verem és a „rodnenky” chekushku kézitáska. Továbbá, ha beszélünk a megvalósítása egy álom - az árva Gyule termesztett intakt támogatott kooperatív prostituáltak és lett egy csillag balerina - boldog nyüzsgés a színpadon. És a gramofon játszik fel a hangulatot a foxtrot. Miután a még, megbénult a „Captain” játszott fontoskodás és a non-stop ünnepi mozgás (öltözött a legjobb, rohant marafet, néz ki, mint a tánc „Giselle” saját Gul), akit a lehetőséget az álmok ebben az életben, ahol az álom, valószínűleg nem csak az újonnan külföldi harisnyát.
Több kényelmetlen ez a cég csicsergés hangú színésznő Vengalite (de a szerepe, hogy jöjjön), valamint - a női szolidaritás, női kvartett erősen elégedett és boldog szívvel.

Egy jelenet a játék.
Fotó: V. Postnova
Eleinte hasonló a „Giselle”, „Angelova baba” - a történet az árva pasa, aki adta itatók szomszédai helyett egy árvaházban a banda a prostituáltak dobott midshipman Königsberggel a német baba, és egy rossz betegség, és van, miután a „Durkee”. Hagiografikus történet. Itt az egész lányos Caudle két mesemondók - kiváló, elválaszthatatlan "Anna Niurka" (Marianne Mokshina és Nina Alexandrova). Színésznő játszó fiatalok és nézd iskolás, amikor nevet, pajkosan és a gyermek mérgesen félbeszakítva egymással versengenek egymással, mint egy diák kezdődik a zord történet pasa-Tat. Ez majdnem vyzubrenny leckét. De a túlzott vidámsággal, és podzadorivanie razzadorivanie, vidám, bátor, arrogáns grimaszokkal és mosolyog - minden az utolsó morzsát, jöjjön a lányok, hogy száraz, gonosz, mintha közömbös kimutatás történelem; Csak alkatrészek - elhúzta a száját és az ujjak, könnyezés, felveszi nyitott, omladozol fűrészpor gyerekjáték - golyós szórás.

I. Vengalite. "Mytarka Kolomna".
Fotó: V. Postnova
„Mytarka Kolomna” - túl bonyolult, mint a „kapitány”, a történet a színpadon, álcázott már a nevét, a humor, a kényelmes tempóban, és fontos szellemi lényege, de Irute Vengalite felszabadítással lelki húzza. Vengalite - impozáns, magabiztosan állt a lábán, a maga hangzatos, erőteljes, vérbő, „erős” hang - itt játszik két karakter - Mytarku Kolomna és „Raissa” Iván cár, a nőket a tornácon a tenger katedrális a Vízkereszt, a ateista szovjet időszakban létrehozott egy „banda temetés támogatás „, hogy segítse rokonai a halottak küldeni szeretteiknek az utolsó útja az összes egyházi ima szabályokat.
Bár Kochergina, szerető helyettesítő, hanem azért, mert ironikusan kijelentette helyettesítés és abszurd a szovjet időben - mik a szabályok? Temetési nem az apa, és az asszony - hol láttál? További. Dahl olvasható: „Mytarka, mytarschitsa. Fekvő, huncut, kíváncsiskodó nő. " A rendező és a színésznő Vengalite Egorova - a kép egy nagyon élénk, gyönyörű, szinte szent.
Színésznő építi kettős szerepe lassan, a hang a nagy, akkor úgy tűnt, hogy hagyja abba a légzés (mert régi Iván cár „mondta majdnem basszus - ez a hang irigység minden irodai”). De még ennél is fontosabb az a történet még mindig fiatalos Mytarki szerelmesei olcsó kézzel sodort cigarettát, zsebóra, povorovski úgynevezett „kutya”. Ez a történet egy nő. Hagyja zárkózottság, nyitott végét, de azzal a feltételezéssel, hogy a finálé ezt a boldog - talált Mytarka elvégre a megpróbáltatások (szintén jelentős etimológia), a női boldogság bugris (valamilyen oknál fogva a könyv „hermafrodita”) a botanikus kert és aztán úgy eltűnt .
... A „Svetopistsa” lányok énekelnek városi dal „leesett népi” után az utolsó jelenet: „Amennyiben a Kryukov csatorna és a Fontanka folyó, mint egy testvérpár átölelve - kevés ember él, ők énekelnek, és még néhány, amit csinálnak ...” In összességében - „a szekrény szekrény ismét egy stand-szekrény két szekrény a három vagy négy megbotlik ...”
A névleges index:
- Marina Dmitrevsky
Az olvasók és kollégái
Ezer és egy rubel
SZÍNHÁZ HEAVEN
Teljesítmény-DREAM
„Land végén” F. Genty
VESZÉLYES emberek ezekben MIGA
„Land végén” F. Genty
FIRE SZÍNHÁZ
"Sizwe Banse meghalt" P. Brook a színházban "Buff du Nord"
Yuri Gertsman
Anna Kislov
Victoria Aminova
És ha MOZDONYOK teljesülnek.
Teljesítmény R. Gabriadze "Ermont és Ramona"
Rezo Gabriadze fogantatás
IDŐ BALKÁN
Azt Nemzetközi Színházi Fesztivál „Balkan színházi térben”
FAR SOMEWHERE
Mesés színházi fesztivál "I - kicsi, hi!" (New Urengoy)
"Bogyók" - AHEAD
IV Színházi Fesztivál Országos Szövetsége az „Harlequin” gyerekek
Evgeniya Tropp
Arcok és ragyogás
VIII Nemzetközi Színházi Fesztivál „Rainbow”
"RUN, Lena RUN"
„Szentivánéji álom” című A. Morfova a színházban. Komissarzhevskaya
"Ivanov", "IVANOV"
"Ivanov" L. Ehrenburg a BAT és a "Ivanov" A. Bargmann, A. Vartanyan az "egy ilyen színház"
Kemény jel
Vezetőinek Motley
"Angelova baba" D. Egorov BDT
„Hogy nem jön vissza. "
"Varsó Melody" S. Shipitzin Az MDT
Minden rendben lesz
"Taibele and Her Demon" G. Bizgu BTK
Megyek a „Storm”
"The Storm" M. Bychkov TYuZe őket. Bryantsev
Lyudmila Filatova a darabról
GAME OVER.
„Sirály” Smirnova-Nesvitski színház „Szombat”
MAN - a jelenség ritka
Műanyag Dráma Színház „ember” őket. Nelly Dugar-Zhabon
„Gyere, testvér, elhagyni,” vagy a repülés „ember”
Műanyag Dráma Színház „ember” őket. Nelly Dugar-Zhabon
Szerencsétlenség ered megfelelő számítási
„Ülések külvárosában” B. Kramer Vígszínház
„Legidősebb fia” a Közel-Keleten
„Legidősebb fia” L. Kreindlin színház „Gesher”
Táncok úgynevezett „Hamlet”
"Hamlet" N. Kolyada "Kolyada-Színház"
KÉP BÉKE
Néhány tenyér, mintegy BEACH, a tengerparton.
„Hare szerelmi történet» G. Volchek a »Contemporary«
OH - jelen van. SUPER
„Naivno. Syper "A. vociferously novoszibirszki" Globus "
NEBLIZHNY EAST
A színházi térképet Habarovszk
IDŐ Dosztojevszkij
Szoftver-vaudeville BERNHARDOVSKI
„A tetejét csend uralkodik” K. Lupa az Old Theatre (Krakkó)
„Tehát itt Imádom az összes. "
Pelagia Semenova
Emlékére Marcel Marceau
Emlékére Viktora Gvozditskogo
MEMORY GENNADY SOTNIKOV
Valery Polunovsky
BOAT Sotnikov
MEMORY Alekseya Kazantseva
Marina Dmitrevsky
Vladimir Tumanov
Ő képes volt örvendezni mások sikere
Minden évben Moss, 28
Photo jelentés Yuriya Belinskogo