Nem az én költészet - a költészet
Helló Irina. Ez a you-
Én vagyok az ajtó, amelyhez nincs kulcs,
Megvan sok fájdalmas.
Me valaki becsapta az a pillanat,
És bízom a kulcs tört.
Én vagyok az ajtó, amelyhez nincs kulcs,
Hiába a tolvajok megszokásból
Mi rusty wells nyüzsgő,
Titokban keresi őket a mester kulcsot.
Én vagyok az ajtó, amelyhez nincs kulcs.
Nem csak próbálta megtörni engem,
Dirty láb megérinti,
De mivel az ajtót, és távozott.
Én vagyok az ajtó, amelyhez nincs kulcs.
Miért a kulcsot, hogy nyissa ki az ajtót?
Gyere, és az ő gyertya ég.
Azt kéri, a szeretet és a bizalom.
Én vagyok az ajtó, amelyhez nincs kulcs,
Ez akkor nem keres - hiába
Kulcs - egy örökkévalóság az élet!
Key - Ez az igazság - nem próbálja meg.
Kinyitja az ajtót, csak a szerető.
Hidd el, nyissa nekem ez nem nehéz.
Önmagukban nem, de a nyitott,
Menj be, de óvatosan.
Tudd kép az élet és a meztelenség az ateizmus!
Én vagyok az ajtó, amelyhez nincs kulcs,
Régóta elvitték,
Amikor a elhamarkodottan döntött,
Annak érdekében, hogy az ajtót véletlenül tört,
Azoknak, akik úgy vélik, a szeretet - a szeretet nem már folyamatban
Úgy döntöttünk, hogy nélkülem élni a kulcsokat az ajtó elveszett!
Én vagyok az ajtó, nincs kulcs a világon,
Ez, az egész világon nincs akkora
Ilyen szép és nagy
Hogy azt igazolja emberek mérték nélkül
Amikor létrehozta az utat, hogy néha hirtelen elképzelt isten.
Becsukta az ajtót - nem vár,
És a világ hangzott!
Ez, nem tudtam, hogy nem tudott
Szerelem nélkül élni intézkedés
Én vagyok az ajtó, amelyhez nincs kulcs,
És ez a boldogság a hitben!
Szerelem a szerelem a szerelem,
Ebből kiderül, a lélek - ez történik.
Szerelem meggyullad a szeretet,
És teremtett mindent nem hiába
Én vagyok az ajtó, amelyhez nincs kulcs,
és az állandóság ezen a világon
Vagyok ebben a világban - a színek a nap
Én ebben a világon örökkévalóság dekoráció
Van ez a hit nem hiábavaló
Élek, és látni az egyszerűség a teret.
Én vagyok az ajtó, amelyhez nincs kulcs
Tudom és nem sírok,
Tudom, az örökkévalóságig nem hiába szerencse szekerek rohanó
Tudom idő vár rám,
És a szivárvány megnyílik kiterjedésű
Úgy vélem, ebben senkinek, sehol,
Ne törd a hitemet.
Én vagyok az ajtó, amelyhez nincs kulcs.
Én vagyok az ajtó, amelyhez nincs kulcs.
Én vagyok az ajtó, amelyhez nincs kulcs.
I - látta véletlenül ....
Szia, nagyon örülök neked, és őszintén örült. Örülök, hogy hívjon egy ásó ásó, és az állapotuk megfelel a tudatos. Nem csak tanulni folyamatosan változó - éled az életed újra, de egy másik, hogy az eredmény MÁS. Az életedben vannak változások, de amíg te egy kicsit kalandos, ez csak azért, mert nem tudja, hogyan és hol kell alkalmazni azt. Boytes- de nem az első, de nem a legfontosabb dolog, ez nem egy alkalmazás, de csak-pass, azaz a változások csak meg kell venni, és minden áthaladt magát, és úgy érzi, mindent, ami itt történik, akkor nagy ember, és akkor minden ez azért történik, mert te tanulás, mert nem akar csinálni, és azt szeretnék.
Amikor a vizsgálat alakítjuk Bliss,
Az egyetlen seredtse lefagy néha.
I am looking for I vzhizni megvilágosodás, tökéletesség
Vagyok én, nem - énekel a lelkemet.
Szép kedvesem nő. Van, és ez olyan szép. Amikor a lélek énekel, és nem hiába teszi azt gondolja forró. De ez csak egy gondolat nincs ítélet, nincs rágalom! úgy működik, mint én is újra, akkor hirtelen szomorú jegyzeteket, amikor hirtelen - Ruby a vállát. Végtére is, ez az élet nem hiába mondja nekünk - Gyere ide, és nézd meg november -Minden rendben van, ez a gondolat - és ez csak úgy tudtam.
Köszönöm, hogy ott, szeretnék őszintén YOU Ecem.
Kedves Marina, Köszönjük őszinte. Ezeket a verseket hallottad csak ezt a nőt. Ez szép, mert vney felébredt a vallomást, és lezártuk ebben a versben. Még egyszer köszönjük, hogy mit kell, és nem sajnálom, hogy csak a te véleményed, meg minden.
A mi életünkben proshodit valami, hogy néha nem is a végére mindez érthető, és nem hoz.
Azt akarom, hogy szeretném, ha az új eredményeket és koncepciók.
Amikor ülök a küszöbön
Nézek a távolba távolságból
Én kinyújtott lábakkal
és nincs ereje, hogy menjen
ahol hosszú ideig, mert heves szívdobogást
ahol így nyúlik a lelket.
Ha ül a küszöbön ismét azt hiszem. HOL?

Én teljesen egyetértek veled, Elena. Korábban sok nem volt, de sokkal gyakoribb, annak ellenére, hogy a jelenlegi rendszer, a hiány, és így tovább. Most a lehetőség lesz sokkal nagyobb, és mindenki él a kis világ, miután elment a fejét egy már kialakult üzleti vagy lassulhat a saját ötletek, és értesítések leírt Ön egy kicsit magasabb. A kreatív emberek is nem tudja átadni miatt a rendeltetési helyére. Élnek, és élni, nem pénzért. Néhány kifejezetten a színeket látott, mások - a jegyzetek és mások - szavait. A modern megközelítése „mindent vagy semmit” az első helyen hozza a pénzt a második - minden mást, beleértve művészet és kultúra, amelyen keresztül a massza, hogy bánja eljön az idő elcsépelt kifejezés „jól élni és élni is még jobb.” És a legjobb - ez olyan, mint ...?
Jobb - ez, ha megfelelően élni az diktálja a lélek. A törekvés a pénz, fokozza a karrier létrán, csak meg kell emlékezni, hogy van egy ember, ami a környezetében - ugyanazok az emberek. Ez - egy nyitott ajtót. Bármilyen tapasztalatok, a jó és nem mindig előnyös; akkor csak meg kell látni, hogy mi az. Mögött a zárt kijárattól nem látott. Mentem át rajta. Most már elmondhatom: „” Élj jól! „A második rész a mondat azt csepp Ha él a lélek, majd a nyitott ajtón jön ki mindent - pénz, pozíció, szerelem, barátság A legfontosabb dolog -, hogy tudja, mit akar ....

Jó estét, Alex! Szeretném felhívni a figyelmét egy verset a lányom. Az iskola arra kérték, hogy írjon egy esszét a témában „Mi a boldogság?”
A nap gyengéden kinézett az ablakon,
Ray érinti, így a meleget.
Zaschebechut madár szórakoztató reggel,
Szívesen válaszol a szívében azt a dalt.
A kamilla virág együtt a réten,
Csodálom a szép hosszú tudok.
Dewdrops levél csillámok
Ez tükröződik az égen, érintés int.
Az levél gomba megdermedt fenyő,
Szórólapok bogár feltérképezés, bajusz wiggles.
Hogyan lehet jól érzem magam ebben a szépséget!
Látod, prikosnoshsya -, hogy boldog.
Nagymama a kanapén ül küllők
Azt kötött zokni, hogy mondjon valamit ...
Jó fáradt szemek ragyog,
Együtt vagyunk ma, és így boldog vagyok.
Szerencsére, amikor az egész család együtt:
Anya és apa együtt, köztük magam.
Us bajt vereség
Ez nem kerül semmibe - csak akar.
Boldogság - ha van egy közeli barátja:
Megmenti, amikor szerencsétlenség hirtelen,
Mindig segíteni és egy jó szót,
Elvégre barátok vagyunk, és ez nagyon sokat jelent.
A boldogság az, hogy akkor csak élni,
Az emberek szerte a meleget adni.
Boldogság - hogy szeressék, és a legtöbb szerető,
Csak meg kell nyitni a lélek csinálni.

Azt akarom, hogy újra találkozunk a barátokkal,
Ezzel egyszer voltam ismerős,
És ne feledd újra, hiszen esténként
Leültünk egy memóriakártya alacsony asztal,
A kártyák dobott a hő egy kört
És az idő repült vadul vissza,
Milyen nehéz az, amikor találkozunk megszorította a kezét
És világos naplemente elé ment.
Csak, mint a kártya, a sors szétszóródtak.
Mint levelek hajtja a szél, repül
Gondtalan napot. Csak az életemben az volt
Ez nem valószínű, hogy visszatér.
A lánya - jól sikerült. Jó és értelmes munkát kiderült nagyon egybecseng azzal a ténnyel, hogy mit írt.
”... boldogság, hogy ha csak élni,
Az emberek szerte a meleget adni.
Boldogság - hogy szeressék, és a legtöbb szerető,
Csak meg kell nyitni a lélek csinálni. "
Ha én egy tanár lenne, akkor 5. Remélem, hogy így volt.
Legyen továbbra is írni, és aktívan részt vesz a mi konferencián!
Egyszer régen volt,
Az én boldog gyermekkor.
Egy csendes utcában laktunk
Az egész család, mind a négyen.
az ég felhős lebegett csendesen,
Klubok füst a kémények felett,
Branch madár cseresznye szél elkapta,
Ha zasvischet ez a fal mögött.
Fényes csillag az ablakszárny,
Hónap ragyogott arany,
Édes álmok jött hozzánk,
És borított meleg hullám.
Mint régen, mint ez volt minden!
Lettem felnőtt már.
Csak most a szív nem felejtette semmit.
Hol vagy, az én gyerekkori, hol?
Sok dolog az életünkben nem lehet vissza vissza, de az emlékek, hogy meleg a lélek.

Parancs (R. Kipling, Acad. M.Lozinskogo)
Kontrollálni magam körében zavart tömeg,
Te, aki esküszik a zavart az összes,
Hiszek magamban ellenére a világegyetem,
És kicsinyhitűek, melyben a bűn;
Hagyja, hogy a óra nem jön, várj, nem fáradt,
Hagyja, hogy a hazugok feküdjön, ne kegyeskednek őket;
Tudja, hogyan kell megbocsátani, és nem úgy tűnik, megbocsátó,
Nagylelkű és bölcs barátom.
Legyen képes álmodni anélkül, hogy egy szolga álmok
És ha belegondolok, a gondolatok nem istenített;
Ismerje egyenlő siker, és gyalázatban,
Azt elfelejti, hogy hangjuk, az hazug,
Legyen nyugodt, ha a ugyanazt a szót
Nyomorékok szélhámos, hogy elveszi a bolondok
Amikor az egész élete tönkrement, és ismét
Meg kell újra az alapokat c.
Lehessen tenni örömteli remény
Ha map minden felhalmozódott c alig,
BCE veszíteni, és elszegényedik, mint korábban
És nem bántam, hogy o,
Legyen képes kényszeríteni a szív, idegek, test
Szolgálni, amikor a mellkas
Régóta az üres, valamennyi leégett
Csak Will azt mondja: „Menj!”
Legyen egyszerű, beszélgettek c királyok,
Legyen őszinte, és azt mondta a tömeg c;
Legyen közvetlen és határozott c ellenségek és barátok,
Legyen minden a óra akkor tekinthető c;
Adj értelmet minden pillanatban
Órák és napok a megfoghatatlan futó -
Akkor az egész világ elfogad téged örökségül
Aztán, fiam, te vagy az az ember!
- Miért jöttél?
- Azért jöttem, mert a kulcs.
Jött, hogy nézzen körül, hogy megtudja, mennyit.
Mutasd meg magad. Nézd meg az emberek,
Valami amelynek ára az életem.
Jöttem rá, hogy ebben a régióban
Gondoljunk csak arra a régi gondolat.
Ez zavar engem sokáig.
De itt van egy ablak,
És a fa - a bal oldalon, a másik oldalon -
Duma gondolkodni a régi nekem.
További szeretnék emlékezni az esőről.
Ez az eső nem fogja látni máshol.
ez nem most, de hamarosan lesz,
Mi mást olyan alacsony repülési
Csillámos fecskék itt egymás
Pierce a levegőt a víz felett?
Jönnek itt minden évben
Harmónia jegyzetek újraéleszteni vezetékek.
És minden tavasszal, melódiák
Mindig virtuozitással. A magassága
Amennyiben függőlegesen szárnyalni ONET,
Csúszó egy láthatatlan húr szemét.
Gyere magasságot. Az idegen adott
Azért jöttem, hogy érintse meg a nehéz terepen.
Száraz nyarak, mint a tűz
Forró por burkolta láb,
Úszók test ezüst nyárfa
Fehér cseresznye izzó erősebb
A nap, amikor alkonyatkor a
Ez éget merev borostyán.
Miért jöttem? Igen, hogyan tudom!
Egyfajta vált merev ágy,
Hideg - falak, só - víz.
Nem távol a telihold sehol.
De, természetesen, nem igaz,
És - ha rálép egy kőrakás.
És valahol - Úgy vélem, ez most -
Meg kell találni az ajtót,
És hirtelen csökken a hálózat mindennapi -
Azt is meg kell oldania.
Miért - ez nem az én dolgom.
Itt látunk - a kulcs a köröm rajta.
Egy hasonló levelet. A levél „Az ige”.
Ez valami, sőt, már jön.
Folytatás verseim találhatóak Baron Butera Wade
Nagyon, nagyon dühös Baron,
De. ható etikett,
Először is tett egy kecses orr,
Miután közel a fény.
Nyugodtan ült le egy éjszakai tűz
És eltávolítjuk a kemény cipő, azt mondta:
-Várjuk meg a reggelt,
És mi lesz megoldani a vitát párbaj!
És abban az órában aludt az ellenséges tüzet.
Úgy álmodott háború
És a győzelem.
Csak egy lovat, aranyozott hám csilingelő,
Bejártam a várakozás hajnalban.
Megpróbálta megérteni:
A neve
A csaták.
És az emberek maguk sem tudják, hogy
Harcoltak a szórakozás.
Dostoyno-
A harcokban a szabadságot, az ország
Elviselni és a nélkülözés és szenvedés
Pozorno-
Kohl az utakon a háború
Az emberek ölni unalom.
Ez a történet is elég
Egy szomorú vége a helyén.
Az egyik az lenne az ellenség visszatért feleségéhez,
Doug maradna a helyén.
De amikor a fű borított harmat
És a nap emelkedik a köd,
Butera talált Brod
Sandwich kolbásszal
Az ő BOGATYRSKY zsebében.
Az étel adta le egy illat,
Ugyanekkor az ellenség felébredt,
És, dobott a csomagot szenved pillantásra
Nagy nehezen megfordult.
Baron Butera Brod
Kihúzta kardját
És édes illatú kolbász,
Into két egyenlő részre vágjuk a élelmiszer-ellátás.
Azt mondta:
-Azt ossza két ellenségeskedés. -
És miután. egy pillanatig habozott,
Hozzáadott: -Let osztja az ételt,
Őszintén hittem, hogy a csatát.
-Köszönöm, „válaszolta az ellenfelek -
Ez a tea lehet inni,
Küldök egy patak a víz a gombóc,
Hagyjuk forrni a tűzre.
-Nagy ötlet! -
Méltatta Butera Brod.-
Nem fogok ülni, unatkozó,
Ezen rét vadrózsa növekszik,
Én írja a tea.
Félnapos chaevali lőnek,
Nevetnek és étkezési bogyók.
És mellette a nap csillogó páncél
És a szöcskék énekelt hangosan.
És az emberek beszélnek erről, és erről,
Megfeledkezve a harcot,
Ezek suttogva és tréfálkoztak
És énekeltek együtt
Olyannyira, hogy a fűszálak megingott.
-Menjünk a vacsorát.
-Nem, nekem,
Azt emeld az ösvény, és nem tudom.
-Menjünk együtt én paripa,
És adom a nyeregben.
-Baron. Azt vigyázni a megöletteknek
De lehet fizetni.
-Igen, a mi harcunk, -pripomnil Baron -
Veled vagyunk harcolni akar?
-Harcolni.
Hogy miért. és a nevét.
Megkérdeztem a jólelkű ember, -
A fogantyú kardom,
Nincs ok a széthúzás.
-Egyetértek, „válaszolta a Baron Butera Brod
És őszintén:
-én személy
Nem vigyázok ellenségeskedés neked,
Éppen ellenkezőleg,
Bevallom, én, mint te.
-Köszönöm, „válaszolta a férfi, -I rázza a dicsőséges karját
És adom a szót, hogy örökre emlékezni fog
Ez a nagy tudomány.
Ez könnyű, hogy elérje az ellenség a fejét,
Kohl szívét harag kiszolgáltatva.
sokkal nehezebb
Az utolsó darab
Osszuk két egyenlő részre.
