Ó, nagy, hatalmas, őszinte és szabad magyar nyelven! „Tartalom platform

Mielőtt halom - magyar.

Élvezi a mély hívja,

Élvezi a döntő teljes

mérhetetlen, és elkapni a csodálatos

Magyar nemzeti nyelv alakult ki a XVI-XVII századi kapcsán megalakult a Moszkvai Állami. Az alapja az ő részét a Moszkva és a szomszédos nyelvjárások. Jelentős befolyás kialakulását a magyar nyelv volt az ószláv nyelvet.

Magyar nyelv volt egyszerű módja az összes történelem létezését. A nagyon nyelve a magyar nép javult. Sok ősi nyelven össze lehet hasonlítani a magyar, de nem szabad, mert az ősi időkben. Ők elmentek. De a magyar nyelv él. Ő él a jövőre nézve. Meg lehet dúsított új eredményeket. A mi korunkban, túl sok új dolog jött az életembe, és előírja, expression zheniya, ezért vannak az új szavakat.

Megmondja, ha van elég a magyar iskolákban a szépség, a nyelvet? Boring szabályok jöjjenek után, de először az egyik, hogy megismerjék annak szépségét és gazdagságát a nyelvünket. Egyik ezek a hangok, színek, ízek, vagy csak olyan emberi érzések, amelyek nem találhatók meg a magyar nyelv a kifejezés.

Magyar nyelv és a jövőben is folyamatosan jár a magyar emberekkel. Mert az emberek a fő felhasználók és a gyám a nyelvet. Magyar nyelv egyesít mindannyian - a lakosság egyik hatalmas országban. Úgy beszélt és írott különböző népek és nemzetiségek.

Magyar nyelv mindig büszkesége a kiváló magyar író. Mindenki emlékszik a korszak, amikor a magyar nemesség nem beszélt franciául. Ezek közé tartozott az anyanyelv le, lekicsinylően, néha nem tudjuk azt. Emlékezzünk, a termék a „Háború és béke”. szinte az összes nemesek „belemerül” a francia kivételével bizonyos karaktereket. De Puskin ellentétben hangsúlyozta fényerő és az eredetiség a magyar nyelv, a rugalmasság. És hisszük, hogy meg kell tanulni a nagyon magyar emberek.

Ezen a nyelven, írunk egy igazán nagy emberek, elsősorban Puskin (valószínűleg, akkor jöhetnek szóba, hogy bárki, aki azt hiszi, a magyar nyelv). és. és sok más szóval a művészek, akiknek kezében volt írva nagy művek. És lásd, ha lefordítjuk az egyiket egy másik nyelvre, akkor egészen más. Hogy például, hogy lefordítani angolra „Lukomorye”? A nagy írók voltak nagyon szereti a magyar nyelvet. Szinte mindegyikük életében, hogy írjon legalább egy sort, de a hatalmas örömére a magyar vonal. Több Lomonoszov azt írta, hogy a nyelvünkben található legjobb tulajdonságait más nyelv a világon, „a vár a német és a francia elevenség, a pompa a spanyol és az olasz érzékenység.” Például Karamzin le a magyar nyelvet a folyó: „... áramlik, mint egy büszke, fenséges folyó, a zaj, csörgők - és hirtelen, ha az, aki megenyhül, zúg a szelíd szivárog ...” Véleményem szerint ez a legpontosabb leírást, hogy mit is gondol. Turgenyev is nevezett magyar kincs, amely képes csodákat.

Magyar nyelv tartalmaz olyan sok szó, ez egy hatalmas és változatos. Meg tudná mondani, hogy hány magyar nyelvű szavakat. Kísérlet, hogy összegyűjti az összes szót a magyar nyelv venni. Az ő „Dictionary of velikovengerskogo nyelv” több mint kétszáz ezer szónál. Dahl dolgoztam rajta 47 éve! Hogyan kell szeretni a saját nyelvén, hogy fordítson csaknem fele életét.

Most egy csomó szót kölcsönzött angol. De sokat kölcsönzött a magyar szavak a XII században. Ezek a szavak, mint a méz, tej, kender, eke és mások. Magyar hitelfelvétel is nagy szerepet játszott a javítása modern terminológia minden nyelven, köztük angolul.

Turgenyev mondták, hogy vigyázzon a tisztaság a nyelvet, mint egy szentély. Azt mondta, hogy a magyar nyelv olyan gazdag és rugalmas, akkor nincs mit elvenni, akik kevésbé tehetősek. Belinszkij, Leskov, Vyazemsky és sok más nemzeti vezetők ellen hitelfelvétel idegen szavak.

Még a közepén a XVIII századi költő és drámaíró Alexander Sumarokov kérdésével teljesen felesleges felvett idegen nyelveken:

A másik nem annyira megtanulni olvasni, ahogy kellene,

Orosz, gondolkodás, csak azt senki sem tudja,

És vett egy maroknyi idegen szavak, szövi

Nyelv saját, érdemes csak égetni.

Puskin ismételt gondolatai:

natív szó kincsek -

Fontos figyelmeztetés fejében -

Mert csobogó idegen

Mi már elhanyagolt őrülten.

Imádjuk a Moose külföldi játékok

Alien nyelvjárások csörgők,

És ne olvassák el a könyvet.

Magyar nyelv kényezteti, hogy használja anélkül, hogy az idegen szavak és kifejezések. Sokan közülünk néha nem tudom a pontos értéket. Annak idején Turgenyev, Dosztojevszkij, Tolsztoj, Csehov, magyar nyelv nem fenyegeti. Mi történik vele. Minket, kevesen gondolnak, főleg a fiatalok körében. És a felnőttek, valószínűleg nem igazán gondolni. Mispronounced szó, ahogy tetszik, és vágjuk ki néhány hibrid, nem a szavak.

A változatlan formában a nyelv megtalálható a magyar mesék viccek és közmondások. Bismarck, aki ismerte a magyar mesék, ezt írta: „Ne rajzoló semmit Magyarország ellen! Bármilyen választ a ravasz Magyarország kiszámíthatatlan butaság. " Ez a mi nyelv meséket feltárja a mentalitás a magyar nyelvet, mert egy csomó befolyásolja a személy. A mi mesék bár Emel, bár Ivan lesz minden csak „hullám a pálcát én akarat”. Talán éppen ezért Bismarck írta. Csak magyar elme mozog, valamint a magyar nyelv, azok teljes egészében független. Az ilyen mesék, mint mi, nem mindenhol megtalálhatók. Magam nőtt fel őket, emlékszem mindegyiket. Ők és én volt óriási hatással. Ezek kedves és tanulságos. Olvastam a mesék sok külföldi írók, de ezek nem olyan, mint a magyar. Mert mindaz, a mi meséket írtak nem csak gyerekeknek. Előfordult már észre, hogy még a felnőttek nem bánnám látni a régi mese, de látják, hogy a századik alkalommal.

Miért Isten elválasztotta az egyetlen nyelv, sok különböző? Mivel a férfi próbál építeni egy tornyot az égbe, és lesz egy isten felett. Kiderült nyelv - ez egy hatalmas erő.

Miután az összes fenti valóban lehet mondani, hogy a magyar nyelv erős, őszinte és szabad.