Olvasd Pettyes macska nyávogott háromszor - Bredli Alan - 1. oldal
Eső csapott az egész arca jeges patakok, de nem érdekel. Elbújok az álla a gallér mac, csökkentse a fejem, és áttörni az erőszakot elemek.
Kemény twist pedál kerékpár felé püspök Lacey, menekülnek a pokoli lények.
Az elmúlt huszonnégy órában volt egy rémálom. Minden, amit tudott gondolni -, hogyan lehet kijutni a Buckshaw el.
Alattam kétségbeesetten nyikorgó kerekű „Gladys”. Piercing hideg borzongás révén acél csontok nyikorog és teszi gumi ín. Ő elrémül erősen a csúszós úton, és azzal fenyeget, hamarosan repülni az útról, és dobja rám a jeges árokban.
Azt akarom, hogy kiáltani a szél, de nem mondok semmit. Legalább egyikünk, hogy uralkodjon magán.
Próbálok tenni a dolgokat, hogy a gondolataimban.
Eleinte deportálták Kanadába, majd újra, csak ezúttal a női akadémia kisasszony Bodikot (lehet figyelembe venni, vagy nem tekintik kétszeres szégyen) Be kell vallanom, hogy én várom, hogy a találkozás a családjával: apja, két nővére Feely és ostoba; szakács és házvezetőnő kisasszony Mullet, és ami a legfontosabb - a Dogger, apja asszisztense és a mester minden útvonalon.
Mint minden utas az Atlanti-óceánon, álmodtam az éjjel és nappal az ő visszatért Angliába. Apa, Feely és ostoba, természetesen, találkozzunk a port, és talán az ő jelenléte is megtisztelnek még néni Felicity. Ők lesznek hullámzó bannerek a „Welcome home, Flavia” léggömbök és dolgokat. Persze, ők is csinálni szerényen, de azért, mert Lyusy, nem tetszik, hogy ki érzéseit mutatják.
De amikor a hajó végül kikötött Southamptonban, az eső, bujkál a sötétben esernyő önálló Dogger.
Válás furcsa hatással volt rám, így ahelyett, dobja a karját maga körül, hogy mi volt az eredeti terv, azt diszkréten átnyújtott neki egy kéz. És rögtön meg is bánta. De túl későn, az idő kimaradt a lehetőség, már nem létezik.
- Attól tartok, hogy rossz hírt, Miss Flavia - Dogger mondta. - Ezredes de Luce beteg. Ő a kórházban tüdőgyulladással.
- Apa? A kórházban? A Hingley?
- Mennünk kell látni - mondtam. - Mikor lehetünk ott?
- Van egy hosszú útra, - magyarázta a Dogger. - Öt órakor huszonöt percre Southampton küldött a vonat, amely elvisz minket a londoni Waterloo, és hét órakor ülünk egy taxi, ami elvisz minket a városban, hogy a másik állomás. Találjuk magunkat Doddingsli csak késő este, és Bishop Lacey, Henley és a kórház is csak az éjszaka, amikor a látogatási idő már régen elfogyott.
- Biztos vagyok benne, Dr. Darby ... - kezdtem.
De Dogger szomorúan megrázta a fejét, és csak most jöttem rá, hogy mennyire súlyos a feltétele az apja.
Dogger nem egyike azoknak, akik azt mondják, hogy minden rendben van, tudván, hogy ez nem az. Hallgatása önmagáért beszél.
Bár voltak annyira mondani egymásnak, a vonaton, kicsit beszélgettünk. Mi kinézett az ablakon, öntött eső az elhaladó tájat, és alkonyatkor megszerezte a színe régi zúzódások.
Egy nap megkérdeztem tőle, hogy ő és az apja túlélte.
„Meg kell továbbra is nyugodt kellemetlen körülmények között” - volt a válasz.
Távollétében, én állandóan aggódik Dogger, de ítélve a betűk, bár hiányzott nekem, jó érzés volt. Minden alkalommal szabadságvesztés a kanadai Akadémia kaptam csak egy levél - a Dogger amely tökéletesen jellemzi a meleget a család de Luce.
Ó, igen, persze, én még mindig szarkasztikus utóirat én új unokatestvérem Ondine, amely határán volt Buckshaw a sors, miután a szörnyű édesanyja halálát. Ondine helyét a családban tisztázatlan maradt, de még nem tűzött sok remény rá. Ő még gyerek, és én tizenkét éves volt, és tudom, hogy a világ sokkal jobb készülék. Szóval én nem különösebben rajongok, hogy megújítsuk ismeretséget. De ha, miután hazatért, rájöttem, hogy ő turkált a dolgaimat, míg én a kanadai, a birtok uralkodása félelem és a félelem.
Amikor a vonat befutott Doddingsli, már régóta sötétben. Az eső esett, taxi Klarensa Mundi várták tőlünk, hogy szállít Buckshaw. A hideg, nedves szél a csont. A sárgás ködlámpa sütött vészjóslóan a platform és idegesítette én.
- Jó újra látni, Miss - suttogta Clarence, megérintette a sapkáját, amikor beszállt a kocsiba. Nem szólt egy szót, mintha én színésznő volt a ruha és a smink, ami arról szól, hogy a színpadon a színfalak mögött, és ő - a menedzserem, hogy fenntartsák a megfelelő szakmai távolságot, hogy ne zavarja meg, hogy belevetik magukat a szerepet.
Mentünk Buckshaw csendben. Dogger figyelte feszülten, én pedig kétségbeesetten bámult ki az ablakon, és megpróbálta áthatolni a homályban.
Nem a meleg fogadtatást, amit várt.
Mrs. Mullet találkozott az ajtóban, és elvitt a karjaiban.
- Főzök szendvicsek - mondta furcsa rekedt hangon. - Beef and saláta, a kedvenc. Tettem az éjjeliszekrényre az ágy mellett. Bizonyára fáradt.
- Köszönöm, Mrs. Mullet - hallottam a hangját. - Nagyon kedves tőled.
Vajon tényleg azt mondja, Flavia de Luce? Lehetetlen!