Öt magyar írók váltak a Nobel-díjasok
Történelmileg, hogy a magyar írók és költők a Nobel már tele van problémákkal.

Ivan Alekszejevics Bunyin adta a Nobel-díjat egy barátjának

Ivan Alekseevich Bunyin. 1901.
Köztudott, hogy a Nobel-díjasok a jogot, hogy maguk döntsék el, hogyan töltik a pénzt. Valaki fektetett a tudomány fejlődése, hogy valaki a szeretetben, hogy valaki a saját üzletét. Bunyin, egy ember hiányzik a kreativitás és a „gyakorlati leleményességgel”, megparancsolta díjat, melynek összege 170.331 koronát, egészen irracionálisan.
Költő és irodalomkritikus Zinaida Shahovskaya emlékeztetett: „Miután visszatért Franciaországba, Ivan ... nem számítva a pénzt, elkezdte szervezni ünnepek, terjesztésére” haszon „bevándorlók, adományozni alapok támogatása a különböző társadalmakban. Végül a tanácsára jóakarói, ő fektetett a fennmaradó összeget valamiféle „win-win üzlet”, és marad semmi. "
Boris Pasternak visszautasította a Nobel

Boris Leonidovich Pasternak.
Érdemes megjegyezni, hogy a Szovjetunióban 1989-ig, még az iskolai tanterv irodalomban Pasternak munkája nem volt említés. Először úgy döntött, hogy masszívan bevezetni a szovjet emberek Pasternak kreatív igazgatója Eldar Ryazanov. Az ő komédia „A sors iróniája, vagy Élvezze Ön Bath!” (1976) belevette a vers „Senki a házban”, átalakítva azt egy városi románc, aki játszott énekes Sergei Nikitin. Ryazanov később szerepel a filmben „Office Romance” egy részlet egy másik verse Pasternak - „Szeretni a másik - egy nehéz keresztet ...” (1931). Azonban hangzott nevetséges összefüggésben. De érdemes megjegyezni, hogy abban az időben a nagyon említése Pasternak vers egy nagyon merész lépés.
Könnyen felébred, és látja a fényt,
Szóbeli szennyet a szív rázza
És élni, nem blokkolja a jövőben,
Mindez - nem nagy trükk.
(Pasternak, 1931)
Mikhail Sholokhov, megkapta a Nobel-díjat, ő nem meghajolt az uralkodó
Mihail Aleksandrovich Sholohov irodalmi Nobel-díjat kapott 1965-ben az ő regénye „Csendes Don”, és ment be a történelembe, mint az egyetlen szovjet író, aki megkapta ezt a díjat a hozzájárulásával a szovjet vezetés. Az oklevél a győztes megjelenik „jeleként elismerése művészi teljesítmény és a tisztesség, amit megjelenített ő epikus a Don a történelmi szakaszaiban az élet a magyar emberek.”

Mihail Aleksandrovich Sholohov.
Azt a díjat a szovjet író Gustav Adolf VI nevezte „az egyik legnagyobb írók korunk.” Solohov a király, ahogy az a szabályok az etikett, nem hajolt. Egyes források azt mondják, hogy ő tette fog ezekkel a szavakkal: