Régi orosz ékesszólás xi-XVII században
A munka leírása:
Munka típusa: esszé
Időszak ókori irodalomban. Oratórikus prózai, a szavak és a tanulás egyfajta műfaj retorikája. Szentírás drevnevengerskih könyveket. Historizmus régi orosz irodalom. Az irodalmi nyelv ősi Oroszország. Irodalom és írásban Novgorod.
Letöltés Ancient oratórium XI-XVII században.
Letöltés Ancient oratórium XI-XVII században.
Historizmus Régi orosz irodalom
Az irodalmi nyelv ősi Oroszország
Irodalom és írásban Novgorod
Irodalom zűrzavaros idők. XVII. - átmeneti időszak a régi és az új irodalom a moszkvai királyság a Magyar Birodalom
Eloquence - 1) oratórikus ajándék, tehetség, művészet, szóval természetes képességét, hogy meggyőzően és szépen beszélni és írni;
Elterjedt az összes középkori európai irodalom, a szakirodalom az ókori Oroszország érkezett, különböző műfajú OP
Az egyik fajta O. - „didaktikus” vagy didaktikus ékesszólás. Sok volt a „szavak” tanítások „beszélgetések” a témák keresztény erkölcs. Ők elítélte a satu - harag, irigység, büszkeség, kapzsiság, kicsapongás, részegség, káromkodás, stb és magasztalják az erények - alázatot, szelídséget, kegyeleti betartását egyházi szertartások, mindig készen arra, hogy térjenek meg. A domináns eleme minden didaktikus prédikáció volt a gondolat, hogy az elkerülhetetlen „Ítélet”, és annak szükségességét, hogy mindenki tiszteletben tartja a keresztény erkölcs, annak érdekében, hogy elkerüljék a pokol kínjai. Ezért prédikátorok sürgette, hogy jót tettek, óvakodjatok a bűnös és vezekel az állandó őszinte imákat.
Modellváltozatra drevnevengerskogo ünnepélyes ékesszólás a „hegyi beszédet Jog és Grace” Metropolitan Hilarion, amely azért jött létre, az első harmadában a 11. században. Szó írta Metropolitan Hilarion alkalmából építésének befejezésére katonai erődítmények Kijevben. A megjegyzések végzett az ötlet egy politikai és katonai függetlenségét Oroszország Bizánc. Az „Act” Hilary érti az Ószövetség, mely adatott a zsidóknak, és a magyar és más nemzetek nem alkalmas. Ezért Isten adott az Újszövetség, amely az úgynevezett „türelmi”. A bizánci császár Konstantin megtiszteltetés számunkra, hogy hozzájárult ahhoz, hogy a terjedését és a kereszténység is. Hilarion azt mondta, hogy Prince Vladimir Red Sun, aki megkeresztelte Rus, nem rosszabb, mint a bizánci császár, és azt be kell megtisztelte a magyar népet. Az ügyet tovább Prince Vladimir Yaroslav Mudry. A fő gondolata a „hegyi beszédet Jog és Grace”, hogy Oroszország is jó, mint Bizánc.
Oktatás - A másik fajta műfaj drevnevengerskogo ékesszólás. A tanítás - a műfaj, amelyben drevnevengerskie krónikások próbálta bemutatni egy modellt a viselkedést bármely emberi drevnevengerskogo fejedelme: és a közember. A legszembetűnőbb példa erre műfaj szerepel a „Mese a régmúlt Years”, „Instruction Vlagyimir Monomakh”. A „Mese a régmúlt Years”, „Instruction Vlagyimir Monomakh” kelt 1096 évben. Ekkor viszály a fejedelmek a harc a trón tetőzött. Prédikációjában, Vladimir Monomakh tanácsokat ad, hogyan kell megszervezni az életüket. Azt mondja, hogy nincs szükség keresni az üdvösséget visszavonulást. Isten szolgálatában szükséges, segít a rászorulóknak. Háborúba megy, hogy imádkozzanak - Isten segíteni. Ezek a szavak megerősítették Monomakh például a saját életét: ő részt vett számos csatát - és Isten tartotta. Monomakh azt mondja, hogy meg kell nézni, hogy a világ a természet, és próbálja meg rendezni PR a modell egy harmonikus világ. Utasítás Vladimir Monomakh fordítani a leszármazottai.
Együtt ószláv könyvek Rus vége az X-XI. átkerült a ószláv nyelv - az első egységes szláv irodalmi nyelv, szupranacionális és nemzetközi, állapították meg a bolgár-macedón nyelvjárás székhelyű fordítása egyházi könyvek (főleg görög) Konstantin Filozófus, Metód és tanítványaik a második felében a IX században. Nyugat- és Dél-szláv földeket. Az első évében Oroszország ószláv nyelv volt, hogy alkalmazkodjanak az élő beszéd, a keleti szlávok. Annak hatására néhány konkrét yuzhnoslavyanizmy kiűzték Russism Book szabványokat, és mások - elérhetővé vált megvalósítási módok benne. Ennek eredményeként alkalmazkodás jellemzői Régi egyházi szláv régi orosz beszédet, volt egy helyi (drevnevengersky) recenziót az egyházi szláv nyelv. A képződést végéhez közeledik, a második felében XI században. Ahogy az ősi keleti szláv írás műemlékek: Ostrom Gospel (1056-1057), Arhangelszk Gospel (1092), a Novgorod irodai Saints (1095-1096, 1096, 1097) és más fejlett a kéziratot. A nyelv helyzete Kijevi Rusz különböző értékelni a munkálatok a kutatók. Némelyikük elismerik a létezését kétnyelvűség, ahol a beszélt nyelv volt drevnevengersky és irodalmi - Church (ószláv eredetű), csak fokozatosan eloroszosodott (AA sakk). Ellenzők ez a hipotézis bizonyítása a személyazonosságát az irodalmi nyelv a Kijevi Rusz, erejét és mélységét a keleti szláv népnyelve alapokat, és ennek megfelelően a gyengeség és felületes ószláv befolyás (SP Obnorsky). Van egy kompromisszum fogalmát kétféle egyetlen drevnevengerskogo irodalmi nyelv: a könyv-szláv és a népi irodalom, széles körben diverzifikált, és kapcsolatban állnak egymással a történeti fejlődés (VV Vinogradov). Az elmélet szerint az irodalmi kétnyelvűség, két könyv nyelvén ősi Oroszország: Egyház és drevnevengersky (ez volt a véleménye, közel FI Buslaev, majd fejlődött LP Yakubinsky és DS Likhachev).
Még a legkorábbi időszak irodalmi élet nem koncentrálódik egy Kijevben. Az észak-Oroszország legnagyobb kulturális központja, kereskedelmi és ipari központ volt Novgorod, korán, elején XI században. A tendencia, hogy elszigetelten Kijev, és aki ért a politikai függetlenség 1136 1015 lázadást tört ki Novgorod okozott arcátlan szabály a fejedelmi kíséret, nagy részben, amely a zsoldosok vikingek. Hogy megelőzzék az ilyen ütközések nyomatékos kérésére a Yaroslava Mudrogo, és segített az első írásos törvény Oroszországban került sor 1016 - „Ősi igazság” vagy „igazság Yaroslav”. Ez egy alapvető dokumentum a történelem törvény drevnevengerskogo XI - elején XII században. Az első felében a XI. bement a rövidebb változat „orosz igazság” - a jogszabályok Yaroslava Mudrogo és fiai. „Rövid igazság” került hozzánk a két lista közepén a XV. Az első Novgorod Chronicle fiatalabb recenziót. Az első, harmadik XII. helyett a „tömör igazság” jött egy sor új jogalkotási - Kiterjedt szerkesztői „orosz igazság”. Ez egy független pillér, amely magában foglalja a különböző jogi dokumentumokat, beleértve a „Rövid Pravda”. A legrégebbi lista „Kiterjedt Pravda” maradt a novgorodi Pilóta 1280 megjelenése kezdetben a példaértékű jogirodalomban írt kód Régi orosz, döntő jelentőségű volt az az üzleti nyelv.
3) története az orosz irodalom X - XVII században. Ed. DS Likhachev. 1985 Kuskov VV