Spanyol vagy olasz fórum

Lily egy nagyon jó fordítás. nem csak a „társadalom” és a „szervezet” (Mafia dalt hallottam már, úgyhogy csak egy buta példa jöhetnek szóba))
- de mivel a mondat kiragadott, persze, nem érti, hogy mit jelent ott a társadalom ..

Joo, köszönöm! Igen, anélkül, hogy egy olyan környezetben poymesh, a társadalom vagy szervezet. Azt Sama dühöngő italyanskim, tetszik, és ez az! Az egész kezdődött Muzyka és végül tem vált perevodchikom. De a spanyol nem ENEE szép, színes ez, nagyon szeretem. De ha a kérdést rassmatrivat kilátások, az olasz, a fekete, mint az olaszok aktívan látogatott nemcsak oscow és Peter, hanem a periférián, gyárakat. Bútor, lábbelik, felszerelések, belső predmety - és szinte egész Olaszországban. ahol fordulni. Igen, és a lélek is hasznos: 'll póni áriák, nevét képek (naprier, znamenitaya Pieta) és znacheiya mnogih nagyon szó latin eredetű. Naprimer, örömöm a 17 éves svistushke már nem kell magyarázni, hogy mi a tolerancia, legitimnost, közömbösség, ötvözött acél, valamint az érték a szép (és valójában samom - nemnogo illetlen) a neve a nagy proivedeniya „La Traviata”. Hehehe. Krugom latin, sőt, nem tudván, olasz, úgyhogy volna kotorászott a szótárban.

2, és hogy a magyar gettó, New York City legjobb latin?))) Spanyol színészek nyert még Hollywood kiütötte igen amerikai show business. Egy magyar valahogy egy pisztoly lövés nem megengedett))

Hálózati kiadás «WOMAN.RU (Zhenschina.RU)”

Elérhetőségek kormányhivatalok (beleértve Roskomnadzor): [email protected]