Szóbeli Aikido (fogadások verbális torna)
Sergey Shipunov (Training Center "beszélő")
A végén a 18. században. Csak halt meg a nagy francia forradalom. A brit akkori utálta a francia. De a sors úgy hozta, hogy Voltaire volt London utcáin. Hirtelen egy csapat agresszív brit körülvették. „A francia! Francia! "- kiáltja -" Várj meg!”.
Úgy tűnt, hogy nem kerülheti el a halált. De mi volt Voltaire? Felkiáltott fordult a kétségbeesett és rakoncátlan tömeg: „A brit! Azt akarja akasztani azért, amit én a francia? De ez nem elég, ha én már büntetni a tény, hogy nem vagyok egy angol? "
Volt nevetés, és a brit baloldali Voltaire életben ...
Bizonyos szempontból, ez olyan, mint a mágia, nem igaz? Ha csak egy pár szót, mint a varázslat, akkor lehet változtatni a hozzáállást a részét teljesen kezelhetetlen tömeg
De hogyan, hogy ne hívják: magic, pszichológiai aikido, vagy csak - kiváló kommunikációs képesség, úgy gondolja, hogy érdekes lehet tanulni elemeit ez a képesség.
Hogyan kell használni a szavak befolyásolják az emberek és a változás a látás a világ?
Minden reggel, gondolta Zoe félelemmel, hogy ma már iskolába menni. Ez volt minden, az ő növekedését. Becenevén „Shorty”, amely kísértette elmúlt három évben, akkor vált teljesen elviselhetetlen utolsó évében, amikor annyira szerettem volna legalább egy kicsit, hogy úgy érzi, vonzó és érdekes.
Egyszer, amikor ott állt a buszmegállóban sír, ő közeledett, a férfi és a fejét rázva, vagy motyogta vagy próbálta megnyugtatni: „Van valami a világ rossz, ha egy ilyen apró, kecses és törékeny lány kell sírni ... „Hamarosan a busz megérkezett, a férfi elhagyta, de szavai valahogy nyugodtabb és melegebb.
A következő napon, Zoe megváltozott. Úgy érezte, nyugodt és magabiztos. Minden alkalommal, amikor valaki rendszeresen megpróbálta kezelni azt a „törpe”, vagy „liliputik” ő meglepett felhúzott szemöldökkel és méltósággal válaszolt: „Nem ütni, én vékony és mégis kecses és törékeny, nem sérteget” ... egy héttel később becenevén „shorty” már a múlté.
Próbáljuk egy példát a történet, hogy megértsük, hogyan működik az elvet lelki aikido kommunikáció.
Hogyan kezdődött? Mint sok más dolog ebben a világban, akkor kezdődött a szót. Összesen kilenc betű - "K-o-p-by-r-s-w-to-a", és az élet már tönkrement, néha évekig.
Időről időre előfordul, szinte mindenki. Néha valaki másnak, és szándékosan - és sokkal bensőségesebb, őshonos és nem szándékosan - lehetővé teszi az utat „mérgezett nyíl” - díjat, ütő, sértő.
Nem várom, hogy te egy ilyen meanie!
Nos, te lusta!
Mi egy ólban a szobádban?
Van agyuk, mint a csirke!
Ismerős? És amíg ez a nyíl repül, akkor szükség van ideje gondolkodni, hogy mit mondjon a válasz. Ellenkező esetben a díjat lehet szegezni a pellengér, és öblítsük le lesz nagyon nehéz a megbélyegzés a „kapzsi”, „lusta”, „bolond”. Tehát, hogy Zoe a beceneve ragadt évekig.
Hogyan lehet kibújik az ütközés?
Először is, nem szükséges bizonyítani, hogy a díjak valahogy fáj, vagy sértődött. Természetesen ez rettenetesen nehéz, de Treat razziák ahogy szavak halmazának (hangok), amelyben meg kell fordítani az egyik nyelvről a másikra. Egy jó fordító mindig képes lesz, hogy megbizonyosodjon arról, hogy ezek a szavak hangzott neki a helyes utat.
Ha van ideje, hogy az érzelmek: harag, düh, harag - az összes már tudja, hogy üti „load”, és a következő szó lesz érzékelhető, mint a biztonság és a védelem, nem olyan elegáns fordítását valaki durva megjegyzések.
Például abban az esetben, Zoe felét ő sikere volt, hogy ő kezdte, hogy maradjon nyugodt, magabiztos és méltóságteljes.
És másodszor, azt akarjuk, hogy a fordító. Ha elkezdi a homlokon objektum válasz: „Nem, nem én vagyok a kis ember”, „nem, nem vagyok kurva”, „nem, nem vagyok mohó,” ... ez nem fog működni.
Mit kell tennie, hogy vegye át a szót, amely akkor kezdődött, egy kicsit pokoldovat rajta, és kap vissza már átszellemült. Így, ha nem ellenállni, hanem egyszerűen a szavak a beszélgetőpartner szép, saját érdekeit.
Két alapvető technikákat lehet használni ezt a fajta „fordítás”. Ezek a technikák lehet leírni, mint „pozitív szinonimájaként” és a „megfelelő helyzetet.”
Tehát, az első bevitel - „pozitív szinonimája.”
„Nagy és hatalmas magyar nyelv” lehetővé teszi minden szót, hogy szót ugyanazt jelentik, és néha több. És a szó volt az érzelmi színezés, amit szeretnék kifejezni.
Néhány példa: a két szó - mint például leírja ugyanazt a dolgot, hanem egy negatív értékelést, és a többi - a pozitív.
Lazy - I Am mentés ereje
Disznóól a szobában - egy kreatív rendetlenség
Silly - nem szabványos gondolkodás
Néhány ilyen pár szóval lehet leírni, mint „sértő pohvalitelnym-szótár”, ami megér egy pillantást, ha nem elég elképzelni, hogyan lehet lefordítani valamilyen hatása, hogy ő kezdett kinézni, mint a dicséret.
Nem vagyok lusta, csak nem elhajítani suechus
Ez nem egy disznóól, egy kreatív rendetlenség
Nem unalmas, erősen
Nem vagyok hisztérikus vagyok, őszinte és érzelmes
Megoldása az ő gondjuk, Zoe tudta, hogy még egy hármas fordítás: „Nem ütni, én vékony és mégis elegáns és törékeny.”
Egy másik illusztráció, egy kis anekdota:
Jön valami Fox az Oroszlán és kérte, hogy írjon egy funkciót a Szamár. Ő, habozás nélkül azt írja: „Toope és makacs.”
- De ez jellemző, hogy növelje - felháborodott Fox.
- Write „stabil hite és tartós ezek eléréséhez szükséges” :).
Most rátérünk a második vétel - „illeszkedő a helyzetet.”
Van egy bölcs mondás: „Dirt - a helyes dolgot a rossz helyen.” Tehát, ha valaki dobott Önt a „darab sár”, akkor meg kell próbálni, hogy gyorsan megtalálja jövedelmező neked „helyes helyzet”, majd rajtad, hanem a „szennyeződés” fog repülni egy kicsit „arany bar”.
- „! Te csúnya” „De a munka nem lesz nyaggat.” „De nekem feleségül a szerelem.” Mint látható, összefüggésben a munka, vagy választás egy élettársa, egy olyan tulajdonság, mint a „csúnya” nagyon hasznos lehet.
- „Te makacs!” „De amikor arra, hogyan kell tanulni, mielőtt a végén egy idegen nyelvet, vagy a saját, sokan irigylik én kitartás.” Itt az első módszer: „makacssága” vált a „kitartás”, és a második vétel - található „alkalmas helyzetet”: „az idegen nyelvek tanulását, és annak szükségességét, hogy az övé.”
- „Te túl indulatos!” „Igen, de este az ágyban akkor, valamilyen oknál fogva, ez nagyon hasonlít rá!”.
- „Túl bizonytalan!” „De én csak ritkán fogadja ostoba és meggondolatlan döntéseket.”
- „Te túl sok időt töltenek a manikűr!” „De nem rohan koromban ugyanolyan gonddal vacsorát vagy tisztítsa meg a szobában.”
Talán már megérteni, hogyan kell használni a második módszer - vegye fel a „helyes helyzet”, és a verbális formula: „De egy ilyen helyzetben, ez az én karakter jellemző, nagyon hasznos ...”.
Ha a másik személy elégedetlenség az irány nem a te, hanem valaki más, például a barátja, itt van, akkor ezeket a technikákat. Itt egy példa az élet:
Ahhoz, hogy egy terapeuta jött a férfi, aki panaszkodott a felesége: „Ő túl válogatós! Amikor sétálunk vele vásárolni, megpróbál néhány óra, és megy keresztül a különböző dolgokat, és a végén nem vásárol semmit! Ezért arra kell várni, és pazarolja az idejét! Her igényességgel csak megőrjít „a terapeuta válaszolt:” El tudod képzelni, és mivel minden ember a világon ő téged választott!”.
Könnyen belátható, hogy itt a terapeuta talált a „helyes helyzet” - „választott élettársa”, és így csak néhány szót, megváltozott a hozzáállása a férje, hogy a felesége - a férje még kezdte csodálta érthetőségét feleségét.
Most, ha visszamegyünk arra a kérdésre: „Hogyan, hogy kikerülje az ütközés,” tudjuk könnyen kialakítható a megfelelő stratégia viselkedés:
Először is, hogy fenntartsák nyugodt és magabiztos állam.