Szórakozás az idősebb csoport „régi feleségek összejövetelek"
Olga Gladkova
Szórakozás az idősebb csoportban „nagymama ülés”
Cél. Nevelés lelkileg - erkölcsi tulajdonságokat; csepegtetni a szeretet a magyar folklór, generál tiszteletben az idősebb generáció. fejleszteni az érdeklődés a hagyományok. élet és életmód az előző generációk.
Anyag és felszerelések számára. Teret Orosz napló kunyhó - tűzhely, vas edények, Krynki, szamovár, hímzés, magyar viseletek. Az asztalnál ülő nagymama kendő
Az események menetét.
A gyerekek juhokat a teremből, ahol találkoztak a nagymamája. öltözött egy kendőt

1. nagymama. - Jó napot, kedves vendégek! Jó látni, hogy a mi kunyhóban. Hosszú ideig vártál - várakozás, az ünnep nem indult nélküled. Kedves vendégeink - egy hely a becsület!
2. nagymama. - Kohli eljött a összejöveteleken. nem fog unatkozni! Minden törekvése, segítünk!
Ólom. - Srácok, mit kell a magyar összejövetelek (a gyermekek válasz). Összejöveteleken minden megy a fiatalok a falu néhány nagy kunyhóban. lányok megpördült, hímzett, kötött; fiúk szandál szövött, faragott agyagból ételek, fakanál faragott játékok Igen, igen énekelt táncolt. Szeretne ilyen összejövetelek ott. Üdvözlünk!

Ólom. - a magyar nép mindig is szerette a dalt - vicces és szomorú. A dal kísérte az emberek, és a művelet során, és az ünnepek alatt. Magyar ember mindig is szeretett szülőföldjének, és dícsérték a szépségét. Fame és RYABINUSHKA göndör és gyors az egész patak, és nyír fehér.
„Ami a nyírfa állt” (lány)

3. nagymama. - Üljünk le egymás mellé, beszéljünk LadKom mint nagyanyáink. Igen dédapja szokott ülni a régi időkben.
Ólom. - esti összejövetelek nem csinál nélkül titkait. Szereted a rejtvényeket megoldani? Íme egy csodálatos láda! Ki fogja kitalálni a rejtvényt, és hogy az alany kap
Minden infót a vadászat, de bezrotaya
Először is, a takarmány, majd szurkolni. (Spoon)
Ráncos Titus, az egész falu éljenzés. (Harmonika)
- És akkor ott vannak csörgők, harangok, de a harangok!

Gyermek. - Teljes felső szobában vendég volt a felső szobában fényesebb!
Aki táncol úgy játszik, hogy soha nem unalmas!
Song - play „nagyi. Vásárlás csirke "

Ólom. - A rendezvények nélkül zajlott mondókák

Ólom. - Nem voltam gazdag szekrény őseink. De vettem orosz nő egy tűt -, és egyik szebb, mint a többi lány elkezdett menni nyaralni ünnepségeket. Nagy szakértelemmel a hímzett tunikát, és a fiúk hímzett ingek díszítette. Feküdt a terítő hímzett - és közvetlenül a ház ragyogást, így szórakoztató volt. Nem hervad virágok egy régi törülközőt. Ezek a mágikus dolgokat kezdett, hogy a magyar mesterek.
(Figyelembe véve a magyar viseletek)
Ólom. - Gyermekek és közmondások a munka, tudod?
Válasz lesz az, aki lenne a kezében egy tambura.
A játék „Happy Diamonds”
- Te elsiet, vidám tambura, gyors - gyors keze
• Könnyen és nem a halakat a tóba;
• A türelem és egy kis erőfeszítés:
• Bitter munka, de a kenyér édes:
• Tette üzleti - járni biztonságosan
Gyermek. - Mi, fiúk, itt ülsz,
Al sétál nem akarsz?
Felkel a lehető leggyorsabban,
Igen, énekeljük vidámabb!
Gyermek. - Szeretnénk, ha a közölt dalunk,
Nagyanyáink szív a haszon-adás!
5. nagymama. - Pite mi sült te,
Spirit közülük erdő -
Eper és mézharmat,
Rowan és gomba!


Vezető meghívók mindenki a Tea Party.

A projekt a gyermekek számára az előkészítő csoport „My Family” A „My Family” előkészítő csoport. Információs és kutatási projekt. Célok: -Formirovat érdeklődés a családja történetét és hagyományait.