Transcript szöveget nyomtat hangfelvétel át egy szöveget a felvétel
Dekódolás audio van szükség azok számára, akik a lehető leghamarabb, hogy egy kinyomtatott előadásaik vagy teljesítményével kollégái egy konferencián, szemináriumon, kongresszuson. Szöveg nyomtatása szöveges formátumban (Word), átültetése a beszéd, a jelentés, a tárgyalásokat a papírra rögzítés - és egy másolatot állítanak ki.
Visszafejteni a bejegyzést lehet tenni a készüléken vagy használja a szakmai konferencia rendszer. Az egyik vagy másik felvételi berendezés használható méretétől függően az esemény.
Feltételezve, hogy az átirat a konferencia után, kongresszusi vagy szeminárium, persze, jó lenne tenni hangminőség. Ha a felvétel kazettára, majd további megfejtése audio fájlt, nagyon fontos, hogy „a mikrofonba,” nem idegen zajok - a susogását papírok (ez nagyon erős lesz a felvétel), ruházat. Ha egy hangfelvételt a felvevő és a felvevő a notebook, ha írsz valamit le a kezét - nyikorgása a toll a papíron lehet hallani tökéletesen. Talán még kiszorítják a beszéd a hangszóró.
Dekódolása felvételeket a felvevő
Diktafon felvétel bármilyen tartalom tapasztalt transcribers lefordítani szöveget. Ha szükséges, akkor készült a dokumentum formázását, kijelölt résztvevők kiemelték kulcs szavakat vagy kifejezéseket.
Lesz kap illetékes átirat rekord a formátum egy szöveges dokumentum - Word. Ha szükséges, akkor készült a dokumentum formázását, kijelölt résztvevők kiemelték kulcs szavakat vagy kifejezéseket.
Verbatim szöveget a felvevő
Szöveg visszafejteni egy felvételt lehet szó, és tartalmaz mindent, ami elhangzott a forrás - összes ismétlést, indulatszavak, darabka szavak és kifejezések kimondatlanul. A szöveges dokumentum tükröződni fog minden szót, beleértve a káromkodás, ha megfelel a beszélgetés során. Visszafejtés újranyomtatja audio felvevő, teljes, nem kizárva semmit.
Szöveg visszafejteni egy felvételt lehet minimálisan szerkeszteni. Azt vissza kell vonni a nagyon felesleges ismétléseket, felesleges indulatszavak, kedvenc szava paraziták: ez jól, mint ez a másik.
Előfordul, hogy a „keret”, még káromkodás esik a háztartási beszélgetéseket. Azt is hagyja el, vagy hagyja ki a végleges szövegben - az Ön szeretné. Minden attól függ, a célból, hogy a szövegben.
Nyomtatása felvétel: az újságírók
Dekódolása hangfelvételek felvevő - a szolgáltatás, amely nem csak az újságírók. Az újságírók néha önállóan dekódolni saját rekord interjúk, interjúk, beszélgetések, sajtótájékoztatók. Fordító szolgáltatást felvételeket a felvevő szöveggé riporterek szükséges csak abban az esetben, ha a kötet egy felvétel túl nagy, vagy idő felkészülni az anyag túl kicsi.
Nyomtatása felvétel: az egyének
Szolgáltatás nyomtatás (set) felvételek Word formátumban, és gyakran használják a magánszemélyek.
Fordítás rekordot a felvevő a szöveget a saját nehéz lehet. Meg kell hallgatni a rekordot, a szél ki a szót vagy kifejezést, újraírását és hallgassa meg ismét. Tehát meg lehet tölteni egy-két nap.
Szakmai audio dekódolás képes megbirkózni a munka audio file transzfer a felvevő a szöveget egy óra leforgása alatt. Minden attól függ, hogy mennyi, és rögzítse a legjobban.
Minden kérdésre értelmezési felvételek felvételek - 8 904 64 226 79
Friss anyagokat.
Dolgozunk a vállalatok és a magánszemélyek.
Budapest (átirat), Budapest (átirat), Nyizsnyij Novgorod (átirat), Kijev (átirat) - más városok Magyarországon és a FÁK.
Dolgozunk minden nyelven a világ. Dekódolása felvételeket a felvevő bármely nyelven. Vedd fel az Ön számára szaktudással rendelkeznek a nyelvet.
Végzünk sürgős munka nyomdai felvételeket.
Friss tartalom - Friss gondolatok, új ötletek, érdekes megoldások