Tulajdonneveket kínai - papír - Kínai Fordítóközpont

Tulajdonneveket kínai.

1. A nemzeti hagyományok antroponimii.

A modern rendszer a kínai személynevek, nevek, nyúlik vissza az ősi nemzeti kultúrát.

Az a tény, hogy a név az ókori Kínában is nagy jelentőséget tulajdonított a használata bizonyíték maradt a szokás egy személy néhány név:

- baba neve (a szülők);

- új nevét (adott iskola időszak);

- Felnőtt, hivatalos neve (az a személy, az ő nevét egyedül elérte a nagykorúságot). Felnőtt név megváltoztathatná töltéshordozók élettartamát.

- posztumusz nevét (nyomott a fatáblából ősök kínált otthoni oltárok vagy kínai templomok. A név összegzi az életformát, és értékelést ad az emberi cselekvés rokonai és kortársai).

2. Az etimológiai jelentősége a nevét.

Az egyik jellemzője névadás Kínában összefügg a megnevezés eredetére. A név tükrözi a kívánságait hosszú élet, gazdagság, karrier siker, a családi boldogság, jóváhagyása erkölcsi értékeket.

Allegóriák lehet a nevek az állatok, növények, a természeti jelenségek, jelek a hagyományos naptár ciklust.

Az értékek az ősi és a modern nevek gyakran fennmaradt nyomait kihalt vallási és nemzeti szokások, rítusok és etnikai ábrázolások, a mindennapi részleteket.

Személyes anthroponomy érzékeli a fül egy egységként, álló nevek gyakran képződik:

- egyedi név őse,

- a neve a kereskedelem, foglalkozás, hivatal,

- az ő tartózkodási helyén.

Egy példa a hagyományos neve:

festő Qi Baishi.

- baba nevét - Erchzhi (gomba élettartam)

- iskola neve egy tanár - Huan (jáde ékszereket formájában félig lemez)

- másik nevet, mert ez a tanár - Baishi (White Stone - az úgynevezett poszt állomás, a közelben található).

A név a „Baixa” (White Stone), a művész úgy döntött, mint egy felnőtt nevét. Ő vágja a tömítések, amelyek helyébe az aláírás a festmény a művész.

3. Az azonos hieroglifikus jelek.

Az egyik, hogy a vámhatóság maradt fenn Kínában a mai napig -, hogy a nevét a testvérek egy generáció azonos hieroglifikus jel vagy grafikai elem úgy működik, mint egy meghatározó vonása a rokonság (egyéni „payhan”).

a nevét több testvér Liu vezetéknevű:

- Chunguan (tavaszi fény)

- Chunsheng (tavaszi fa)

- Chunlin (tavaszi fa)

- Chunsi (tavaszi öröm).

4. Hao (álnév).

Hao (Chin MP 號; Ex kit 号; pinyin: .... Hào).

Alternatív második neve, általában álnéven.

A legtöbb frekvencia struktúra:

Az egyik oka a „hao” - jelenléte a sok ember az azonos vezetéknevet.

Kínai lakosok úgy döntött, „hao” magunkat és ez több, mint egy „kreatív nevet.”

Között, a „Hao” és a név nem volt esedékes.

„Hao” egy kreatív neve, egyfajta egyéni én.

- Ez tartalmaz egy ritka jellegét,

A nevek írók és más kreatív szakemberek hajlamosak:

Kínai író Lu Sin állított mintegy 100 psvedonimov.

Egyes esetekben az álnevek szereplő tágas alakú forma:

- saját nevét szülıhelyén az író;

- a neve a tartózkodási hely egy adott idő alatt;

- a neve a stúdió, iroda, „lakhelye” az író, kifejezve költői formában;

Egy alkalmazásában kreatív álnév összetétele működik az úgynevezett „alacsony műfajok” (regény, színdarab, és így tovább), amely előzőleg minősül elfoglalt, kizárásra „tudós férje”.

5. A kétértelműség a kínai karakterek.

A kétértelműség a kínai karakterek a háttérben a minimális összefüggésben széles körű értelmezése értelmében a nevet.

A gondolkodás az ókori hagyomány most ki a használata a lexikális jelentés a karaktert.

6. nevei kínai császárok.

Személynevek istenített császárok alá tabu belül fedélzeten, illetve az ellátás az egész dinasztiát.

Eszik őket szóban vagy írásban büntetendő, beleértve a halálbüntetést.

Ahelyett, hogy a nevét, a császár általában használt mottója Uralkodása és a halál után - posztumusz nevét.

A mottó az ellátás során változhat az élet a császár.

Egyedi tabu személynevek a császárok létrehozott személyneves funkció:

Ha a címet, vagy a könyv szövegét találkozott a karaktereket, amelyek megfelelnek a karakterek, hogy a rögzített privát a császár nevében, azok helyett más karakterek, amelyek közel vannak a jelentését, vagy jelölje meg ezeket a karaktereket szándékosan torzított (pl hieroglifikus jele volt írva hogy az utolsó sorban).

Például egy értekezést a játék veytsi (hajtóvadászat ellenőrök) az úgynevezett „Xuan Xuan tsintszin” ( „titkos értekezést a játék veytsi”) uralkodása alatt császár Kangxi megjelent néven „Yuan Yuan tsitszin” ( „eredeti értekezést veytsi játék” ), mint az első két karakter nevek ( „Xuan Xuan”) egybeesik a karakter, amely része a személyes név impreatora Kangxi - Xuan, és ezért figyelemmel tabu.

7. átírása kínai személyneveket.

Kínai személyneveket át révén:

- Kínai fonetikus ábécé (pinjin), alapján létrehozott latin.

A magyar nyelv a kínai és a név általában megelőzi a tér:

Vezetéknév Keresztnév. Név van írva együtt.

A régi kínai forrásokban kötőjeles nevek rögzített (Feng), de később elfogadott együttes írásban. (Jobb - Feng).

Jelenleg elfogadás fuzionált írásban kínai két szótagú neveket, amikor elküldi őket keresztül az orosz vagy a latin betűs írásmód.

Példák két szótagú neve átírás:

- Guo Mozho (Guo Moruo) helyett Guo Mozho (Guo Moruo);

- Den Syaopin (Deng Xiaoping) helyett Den Syaopin (Deng Xiaoping).

8. neve kínaiul mentalitás.

Ennek része a kínai teljes név első helyet eredetű, majd egy személyes név van írva.

A kínai rendszer kialakulását a név alapján a hagyományos módon lehet létrehozni egy név Ázsiában. A legtöbb kelet-ázsiai ország legyen a neve a kínai hagyomány.

Név nyelvén mentalitás lakosok Kína foglal egy stabil első helyen nem csak a hivatalos használatát a nevét, hanem a címlapon a könyv és az otthoni.

Végül, mint általában, egy van írva kandzsi-odnoslogom írásakor ez a latin vagy orosz átírás.

A számos kínai vezetéknevű: több mint 700 különböző nevek alatt.

Közülük az egyik chastotnyhfamily: körülbelül 20 neveket használják a legtöbb Kína lakossága.

A különböző nevek a kínai nyelv rendelkezik egy sor személyes nevek és nem neveket. A legtöbb kínai nevek vannak írva egy karakter egy kisebb rész - kettő.

A leggyakoribb kínai vezetéknevű:

Lee (kínai tradicionális 李 pinyin: ... Lǐ)

Wang (Chin trad 王 pinyin: ... Wáng),

Zhang (kínai tradicionális gyakorlat 張 张 pinyin: ..... Zhang)

A leggyakoribb kínai eredetű a világon: Zhang.

Körülbelül 40% -át a lakosság: Zhang. Wang. Li. Zhao. Chen. Yang. Wu. Liu. Huang és Zhou.

Mintegy 10% -át a lakosság: Xu, Zhu, Lin, a Sun, Ma, Gao, Hu, Zheng, Guo és Xiao.

Kevesebb, mint 10% -át a lakosság: Xie, He, Xu, Shen, Luo Han, Deng, Liang és Ye.

Kevesebb, mint 30% -a él. Mao Jiang, Bai, Wen, Guan, Liao, Miao, Chi.

Mintegy 70% -a Kínában a felsorolt ​​nevek.

8.1. A történelem a „család” Kínában.

A koncepció nevet Kínában megszerezte annak alakja a korszak a három császár és Five Kings - amikor a történet egyfajta számít kizárólag az anyai vonalon. Mielőtt a három dinasztia Xia, Shang és Zhou (2140-256 BC), az emberek Kínában volt vezetéknevű (Xing) és a "Név Clan" (Shi). Ha a név származik a neve a falu vagy a család, akkor a „Név klán” alakult a neveket kapott ajándékba a császár területén vagy címeket, néha még posztumusz.

A hagyomány tartott 800 évig, amíg 627 AD míg a kormányzati hivatalos Gao Silian, nem felelt meg valamilyen népszámlálás és a becslések szerint a lakosság a Középbirodalom költségkalkuláció csak 593 vezetéknevű. A népszámlálás után Gao Silian kiadott egy könyvet, „Annals of vezetéknevek”, ami lett a legfontosabb bürokratikus eszközzel jelölje képzett kormányzati pozíciókat, és hogy összeállítsa a házassági szerződés.

Nagy népszerűségnek az ókori Kínában volt a könyv „A nevek családok százai”, létrehozott 960. A könyv 438 tartalmaz egy rekordot a nevét, amelyből 408 - a nevei egy szó; 30 név - a kettő.

9. neve kínaiul mentalitás.

A legtöbb frekvencia struktúra nevében a kínai emberek:

Név van írva a név után.

A mai Kína, van egy szabály, amely szerint a kínai tartózkodási nevét kell lefordítani Putonghua.

A korábbi években a kínai emberek az egész élet volt néhány név:

- mint a gyermek - "tej" vagy a gyermek nevének (Xiao-ming, a kínai gyakorlat 小名 pinyin: xiǎo m ...íng),

- felnőttkorban - a hivatalos neve (min bálna gyakorlat 名 pinjin: m ...íng), az alkalmazottak körében család középső neve (zi, kínai gyakorlat 字 pinyin: ... zì) Néhány is vette a álneve (hao, kínai gyakorlat 号 pinyin: ... Hào).

Az 1980-as évek felnőttek azt tette, hogy csak egy hivatalos neve „min.” „Dairy” nevek, mint a gyermek még mindig széles körben elterjedt.

Példa név: Lee Chzhenfan (Bryus Li) viselt a baba neve Li Xiaolong (Lee Little Sárkány), a név, amellyel már ismert volt a rövid felnőttkorában.

Kínai nevek között elméletileg korlátlan hiánya miatt szigorúan meghatározott listán szereplő neveket. Bármely szó vagy kifejezés lehet választani, mint az egyedi nevet. Az egyetlen dolog, ami korlátozza a különböző kreativitást létrehozni egy név - ősi hagyományok, amelyek nagy jelentőséget tulajdonít, hogy hozzon létre egy nevet.

a neve a követelményeknek:

- összefüggésben a hagyományokat a nemzetség;

- Mao Dun. (Dun - "harcos pajzs"). Foglalkozás: író.

- Shen Hong. (Hong - "Rainbow"). Foglalkozás: orvos.

Etimológiája a leginkább egyes nevek kapcsolatos jókívánságokat vagy a hagyományos művészi módon.

9.1. A női nevek.

A kínai hagyomány a női személynevek nem tartalmaznak semmilyen formai jellemzők eltérnek a férfiak. Megkülönböztetni szexuális tulajdonosainak nevét létesítmények, miután egy nő nevét általánosan használt megnevezése, jelezve tartozó női nemi.

Lexikális jellemzői egy nő nevét eltér a férfi:

- személyneveket a férfiak hagyományosan használt olyan szavak adottságok: bátorság, vitézség, hűség;

- személynevek, a nők hagyományosan kifejezett virágneveket, ékszerek, lepkék, jelzőket női erények, gyönyörű költői képek.

A modern nevek alakú határa egyértelműen különbséget törölt padló.

Li Qingzhao - "tiszta fény" (szakma: a költő);

Ma Zhenghong - (Zhenghong) "vörös politika". Női név, amely megkülönböztethetetlen a férfi.

Az ókori Kínában a nők házasság után, csatolt nevét a férje vezetéknevét.

A mai Kína, a nők házasság után, a legtöbb esetben továbbra is a leánykori nevet és nem veszi férje nevét (Kínában szinte univerzális gyakorlat). Gyermekek, a legtöbb esetben öröklik az apa neve.

Középső név (字. Zì) - a neve, amikor eléri a nagykorúságot (字 z.ì) És használják az élet folyamán. Ez után kibocsátott 20 éves, mint egy szimbólum a termesztés és a tisztelet.

Kezdetben a második nevet használták, miután a férfi nevét. A fiatal férfi is kap egy középső neve a szülei, az ő első tanára az első nap az iskolába járás, vagy tudja választani magadnak középső neve.

A hagyomány a nevét a második fokozatosan kezdett eltűnni a Mozgalom korszak

Két gyakori formája a második név: Zi 字 (zì) És Hao 號 (hào).

-Zi. néha byaotszy (表字)

A neve hagyományosan adott ki a kínai éves férfiak 20 éves, jelképe a korukat. Előfordul, hogy a második neve, hogy a nők a házasság után.

Szerint a „Book of Rites” (禮記), miután egy férfi beérésekor mások az azonos korú volt tiszteletlenül utal rá az első név 名 „min.”

Így a neve a születéskor adott volt, csak az a személy maga vagy idősebb rokonok. A második név „Zi”, amellyel az idősebb társaik hivatkoznak egymásra kommunikáció során, illetve írásban.

Zi a szerkezet előnyösen kéttagú szó neve álló két karakter. Az alapot a nevét a hagyomány „Zi”, „min”, vagy a nevet adták a születéskor.

Yan Chzhituy (顏之推), aki élt az Északi Qi dinasztia, úgy gondolták, hogy ha a cél a név a születéskor adott, volt, hogy megkülönböztessük az egyik személy egy másik, hogy a cél a „második neve” jelölték erkölcsi gazdag ember, felruházva az azonos nevet.

- Hao (Chin MP 號; Ex kit 号; pinyin: .... Hào).

Alternatív második neve, általában álnéven.

Kínai lakosok úgy döntött, „hao” magunkat és ez több, mint egy „kreatív nevet.”

„Hao” egy kreatív neve, egyfajta egyéni én.

Használata omofonicheskogo karaktert.

Az egyik módja annak, hogy a második nevet. Udvarias kezelés férfiak - mint az első karakter két szótagú zì. Például, a második megnevezett Gunsun Qiao volt Tszychan (子 產), költő Du Fu - Zǐméi (子 美).

Használd az első karakter.

Általános gyakorlat, hogy hozzon létre egy második név alapján az első karaktert a születési sorrend a gyermek családjának.

Szerint a történelmi bizonyítékokat, az igazi neve Konfuciusz volt Qiu Kun (Kǒng Qiu, 孔丘), és a második nevét Zhong (ZhòNGNí 仲尼), ahol az első karakter 仲 (zhòng) azt mutatja, hogy ez volt a középső (második) fia az ő családja.

Közös karakterek sorrendjét mutatják születési:

Bo (bó 伯) - az első gyermek,

Zhong (zhòng 仲) - a második,

Shu (Shu 叔) - a harmadik,

Ji (jì 季) - közös az összes fiatalabb, ha a család több mint három fia.

A hagyomány a neve a második született arról, amikor a Shang dinasztia. Az elején a Zhou-dinasztia, ez a hagyomány tett szert népszerűségre.

Míg a nők is kap egy másik név, ezek az esetek többségében a karakter, amely bemutatja a sorrendben születési között a nővérek, és az ő neve:

Jiang Meng (Mèng Jiāng 孟 姜) volt a legidősebb lánya a család Jiang (Jiang).

Mielőtt a XX században a koreaiak, a japán és vietnami is elérhető a második neve.

Földi tengely d. 50A