Tyutyunov (Nagyezsda Kudashkina)

A mese felnőtteknek

Azért jött, hogy a madár királyság állami tavasz,
Az összes várt címek. A távoli Zasinemorya ismeretlen Zaokeanya
özönlöttek erdő tollas lakói. Minél hosszabb a mese, mint az ének erdő
teljes: egy problémás idő - a tavasz, csak egy darab az év számlázott zokni! Nem volt ideje, hogy nézz vissza, látod, így ül a fészkek szükséges, ahelyett popoosh a fészket - naklichesh baj.
Bury a madarak kis zug, gazdaság, védi a legértékesebb dolog - a jövő
Flyers-énekesek.
Nemcsak visszhangos néma kakukk: Ku-gu.
És ez még csak nem is egy dalt, és - rituális szertartás. „Nem a sajt kokushitsa erdő kakukk
Egy Kukushkin, tartozik”- mondta az orosz. Hosszú farkú, sötétszürke
csíkos vissza, és a mell, mint egy ragadozó karvaly, ő
pichuzhek meggátolni fészkeket, miközben vörösesbarna barátnője munkájukat. de
Kukushkin tojáson nem marad csirke.

Egy rossz lába hosszú dicsőség, ő zavsegda poperod fut: az egész világ hallott
közömbösség ezek a madarak, de nem mindenki tudja, hogyan kell élni, talán néhány a bajok
lesben ahogy kutat, a mások fészkek letayuchi. rakják
értékes tojást. Igen, és meg kell lenyomozni a tulajdonos fészek-csal és a legtöbb nem oboznalsya:
feküdt egy tojást, zöld pettyes, és a fészekben - kék foltokat.
Prignezditsya hostess, hogy egy pillantást, és a szemmel valaki másnak a tojás egy rajtaütés let. kezdődik az egész
Ne engedd, hogy hibáztam újra ebben az időben. Kis madár: azt mondják, hogy valahol él Zasemimore kakukk családjára mi srodstvennikami esik, de a vendégek nem érkeztek meg, és nem nevet.

És mi Veshchunov minden ősszel délre repülnek, és semmilyen más módon nem tudnak.
De a madár királyság nagy, minden állampolgár és nem uglyadite
Fogva egyes nem fogja fel. Néha előfordul összetéveszthető útvonalak
járatok tekintetében. Ez történt két nyárral ezelőtt egy fiatal kakukk. fehér
fény először nézett ki a fészekből seregély területen. Úgy nőtt fel, egy zajos
skvorchaschey család és repült az ősszel egy csomó móka Zaokeane.
És így - két évig. Ez történt a madár királyság felkelés, és azért, mert a mi
hogy riasztás: Ez kakukk bejelentette, hogy azok a gyerekek, hogy üljön és SAMA
hozza fel! Hol láttad? Kakukk kakukk a fején!
A száraz fa a tisztás közepén körülvevő kakukk gyűlt össze. Minden csacsogott,
és lehetetlen volt megérteni, elítélik a hitehagyott vagy féltékeny.
Amikor a két kakukk kukuyutsya - echo, majd hangosan az erdőben, és akkor az egész nép
vzvolnovalis- hangosan. Uproar olyan volt, hogy ideges állatok
Azt gondoltam, ha a tűz, és felkészült, hogy strekocha.

- Igen, ez a fehér fény nem vzvidit, szegény, - mondta az első kakukk.
- Nem a szokásos, nem tönkretenni a hagyomány - időtlen idők óta nem volt -
Az idősebb válaszolt.
Aztán kezdett beszélni egyszerre, és csak néhány hangzottak kiabálva:
- Kakukk, mert más emberek fészkek beduet hogy nem.
- Száll a kakukk nélkül fészket, hogy a fodros Angyali.
- Mindig lesz szomorú, ha azt hallom, „kakukk gyerekek” Tehát
Szeretném, hogy nézd meg - gyászolta fiatalabb.
- És a férj futni, Mark szavaimat.
- És valóban jön az érzékek, észhez tért.
- Ne csodálkozz, hogy más emberek fészkek Cuckoo repül, de a csoda, ha csak a
zavila!
- Tehát nézd meg ezt a csodát.

A tisztás csönd volt, úgy tűnt, hogy minden mulling mondta.
- És mi, a barátok, a kis kelők kiváló szolgáltatást: adja
a lehetőséget, hogy jót -, hogy oktassák mások gyermekeit. Erre akkor lehet számolni, és
minket?
- Nos, elég nosztalgia a növény! - kiáltotta kakukk a felső ág is -
énekelni és szórakozni. A dolog, amit rendszeresen végzik, faji Kukushin nem kár.
És az összes többit, - a hangulat. Ez duroha magát tolta a gallér, hadd tyutyuhaetsya.
Tyutyunov meg! Ez Tyutyunov!
Így a kakukk neve szerepelt - Tyutyunov.

Rész szomszédok jóslatok valóra: a férj elrepült a fészket, búcsúzik:
- Élem az aljzat nem szokott ülni, nevettem a szomszédok.
De szomszéd tévesen jósolják, hogy Tyutyunov dobja a különcség.
Chad szép lány várta türelmetlenül.
Amikor ott volt az elsőszülött, nagyon örültem, de csak a korai: fia igyekezett
törékeny házak testvérek kidobják a fészekből. Igen próbáltam olyan nehéz szívvel
kimerült, ő esett az alján a nyílásba. Meg kellett győzni az anyja megmagyarázni, hogy
ők rokonok, nem tudnak bántani egymást, azt kell szeretni. És így - mindenki számára. ő
Ő melegítjük, és megsimogatta a két sonnies és lánya. Scurrying között az aljzat és a kertben.
Skinny - bőr és toll. De soha, még a gondolat, nem panaszkodott
részesedése. Együttérző szomszédok néha sajnálom szegényt:
- Fáradt, gondolom, a szív? Miért tesz egy gallér a nyakán?
Tyutyunov nem hallgat - nem előtte.

Kids opera. Itt az ideje az első járat. Anya csak nagyon nehezen tartani
Cook és enni a kísérlet, hogy repülni idő előtt a törékeny szárnyakat. és
eljött a nap, amikor az anyja megmutatta, hogyan kell tartani az egyensúlyt, csapóajtó
szárnyak, míg mondogatta:
- Ön már nincs a csibék és Podlotyshi. Itt az ideje, hogy próbálja ki a szárnyakat.
- Mi - podlotyshi! Mi - podlotyshi! - Cook és szórakoztató sikoltozva Kush, és biztonságosan
lezúduló, repülni! Repült olyan magabiztosan, mintha mindig képes
tennie. A Uka reggel sírás és mondogatta:
- Ó, anya, én félek!
- Ne félj, veled vagyunk, segítséget, támogatást, nem engedi esik -
Ezek meggyőzte őt, három szavazat. - Kelj fel a szélén a fészket.
Uka felállt, lenézett, és sírni kezdett még keserűen.

- Ne félj, Uka voltál - egy madár. És közel vagyunk. Mi vagy te, egy életre a fészekben
sit akarsz? - sürgette Cook és Kush. - Ha nem megtanulni, hogyan kell repülni, meleg
az élek nem fog repülni. És itt, mondjuk, hogy meghaljon a téli lehet hideg és az éhség.
Ez annyira megijedt Uku, ő minden bátorságát, szeme csukva,
Azt huhogott a mélységbe. Fűszeres szárnyak maguk lapított. Uka
Intett nekik eleinte vonakodott, de hirtelen úgy érezte, hogy hallgassa meg,
tartsa. Ő nem félt. Bizonyára ő ugrott a szélén a fészket, és
majd - a legmagasabb ág fölött, mindig is szerettem volna ott ülni, minden
fontolja meg. És most az álom teljesült.
- Anya, fiúk, tudok repülni!
- Jól van, bátor lány - dicsérte Uku.

És bár minden versenyzett magát, de versenyzett fizetése nélkül
hogy a figyelmet. Ez napkerék szűkült a kör, lusta volt: később
korán kelni, hogy ágyba, hogy tudja a nyári gumiabroncs ki sokáig. Elhallgatott madár,
még egy kakukk nem peregukivalis - nem kukuetsya Kukushechka meg a Szent Péter napja.
És hirtelen megbetegedett Tyutyunov. Először észre Uka.
- Anyu, mi a baj? Akarsz enni?
- Bad me detushki - nyugodtan válaszolt az anya.
- Fiúk, gyors vásárlás! - parancsolta Uka.
Cook és Kush kötelességtudóan repült a szomszéd kertbe. Még egy kísértet nem fél.
Hozta csőr tele nyalánkság - szőrös hernyók.
- Egyél, anya - rábeszéltem Uka simogatva könnyű szárnya az anya
fejét.

Tyutyunov kicsit csipegessék. Lefekszem. És hirtelen jobban érezte magát, akár - az élelmiszer,
hogy még mit. Sírni kezdett, és ezeket a könnyek maradtak fájdalom és a fáradtság,
olvasztott melankólia, harag - ezek voltak könnyei tisztítás. Gyenge, feküdt a fészekben
estig, de már nem félt, hogy meghal, az erők visszatért.
A szomszéd ül trónjukon, az ágak, a buzz:
- Mit neki Tyutyunov nem élnek: a gyerekek körülötte, és sodrott, látta az ételt a fészket könyv?
És akkor a beteg - senki sem emlékszik, - mondta egy vezető Cuckoo.
- És ma láttam a fiamat - mondta halkan fiatalabb.
- Biztos, hogy ez - a tiéd? - Megkérdeztem a kakukk a felső ágakat.
- Nem tudtam, hogy egy hiba, a szívem. De nem ismer meg.
- Ahol arcfelismerését, ha fogalma sincs arról a
lét, a szem még soha nem látott, soha nem hallott.
- És, hogy a barátok, talán Tyutyunov valami jobb? - Megkérdeztem az idősebb.
- Nos, én énekeltem egy régi dal, de egy új módon - kiáltotta Younger
- És ez igaz, akkor itt az ideje, hogy előkészítse az utat, és mi szól Tyutyunov hanem Tyutyunov -
mindannyian egyetértettek.

A csökkenés fesztivál rendeztek lélek: a festett fa élénk színek - a burn-off.
Úgy tűnik, maga a nap összetört túlzott erőfeszítéseket. törmelék
szétszórva dalyam és közel bujkál az őszi leveleket, és azok vörösen izzó
belül: akik - akár fényes sárgasággal, és hogy - a bőrpír, hogy nekik
és érintse meg ijesztő kitörni, és intézkedik a futótűz.

Kakukk-szomszédok lett kevesebb. Száll egyedül. Az első - vezető lemérjük.
Ezután a fiatalok repül, hogy megtalálja a rokonok valahol a távoli Afrikában és a
elvesztette a szigetek között az óceán. Milyen hatalom vezeti őket a helyes utat, és nem
így kóbor, - Isten tudja. Tyutyunov család majd minden meglepett:
törés szokások, komoily.

Előestéjén indulás Tyutyunov férje iránt. Leültem a szélén a fészek, a melyeket épített,
Azt mondta,
- Helló, feleség, hello, gyerekek.
- És te - ki? - kérdezte kukushata.
- I - az apja.
- Ki az apa? Miért van rá szükség?
- Apa szükséges, hogy megvédje a csibék megtanulni repülni slotkov.
- És akik slotki? - Uka megpróbálta kideríteni.
Cook és Kus volt fenyegető pózok, kész, ha
Meg kell kérdezni egy idegen ki a fészekből.
- Slotki - ez a csirkéket, akik a tanulás repülni - magyarázta türelmesen az apjának.
- Egy anya nem slotkami és podlotyshami hívások - mondta dühösen Cook.
- Ez - egy és ugyanaz. És mégis - sporhi, sporhnuvshie a fészket.
- Nyilvánvaló - mondta barátságtalanul Kush - nos, te meg itt?
Anya védi minket, és tanítani repülni.

- Hibáztatom anyám előtt és előtted: a szabad életet akart.
- Elárulja - halkan mondta az anyja.
- Egyetértek, - elárulták. Ha tud megbocsátani. Engedjék meg, hogy visszatérjen.
- Mi nem tetszik a fiatal, így szabad?
- Ez zavart, de egy tétlen tojást.
- De jó móka volt.
- Annyira szórakoztató, és ez nem volt, ő szereti csak saját magát, hanem csodálja. Elfogadás.
- De a gyerekek akkor - egy idegen.
- Megértem, hogy ezek a gyerekek elvesznek, és ne hagyd, hogy elveszíti a jövőben. engedjék meg,
repülnek egymás mellett.
- Leti. Az ég sokat.

De a legkülönösebb dolog az volt, hogy nem volt véletlen csomagot Tyutyunov család.
Apa büszkén repült előre érett Cook és Kush - követte, védi a húga.
Utoljára repült Tyutyunov, akik a magasból a csendes szomszédok.
A magasság, de nem lefelé.

Ő melegítette a szemet és a komor erdő, amelyen keresztül hiányzott a
gyengéd idegen földön, és a tarka színek a tisztás, ahol nő szentély
fű-legyőzése, segít legyőzni a katasztrófa, szerencsétlenség, mint egy mágnes vonzza a
fészket.

Tavaszi diadalmaskodott. Próbál új ruhák nyír, fenyő és frissített - a régi.
Cseresznye jött keserédes szellem.
Körül a Okoem - Blue drágám. Napos, nem stinting,
dob marék öröm.

Tyutyunov szélén ült a fészek, és hagyja ki:
- Hála Istennek, mi - otthon! Nos, ez az!