Veni Vidi nyert
Veni, vidi, vici - Jöttem, láttam, meghódította!

A 47. BC, Julius Caesar kihirdette az egyik győzelmei rövid, világos és egyértelmű szavak: veni, vidi, vici. Itt van, hogyan lesz a japán:
# 26469; # 12383; # 12289; # 35211; # 12383; # 12289; # 21213; # 12387; # 12383;
(Bálna Mita katta)
Mi lefordítani igék múlt időben, és most kap:
# 26469; # 12427; (Kuru) - bol (RAI).
# 35211; # 12427; (World) - néz (ENT).
# 21213; # 12388; (Katsu) - win (Sho :).
Hol van Paradise, ENT, Sho - közi olvasó a megfelelő karaktereket.
Az ige „kuru” és a „világ” nem valószínű, hogy bárki is okoz gondot, így mi érdekli külön bádogos csak az ige „katsu”, vagy inkább a hieroglifikus # 21213; (Victory), amely ezt az igét rögzítésre.
A bal oldali része a karakter # 21213; - egy eleme „hús”, ami annak eredetét a karakter „Hús” # 32905; (Nick), bár talán egy eleme „szórakoztató” # 26376;, amely egy miniatűr másolata hieroglifa # 26376; (GETSU / Gatsu, tsuki).
Az alábbiakban egy olyan eleme, „erő” - hasonló jellegű „The Power” # 21147; (ROKU Tikar).
De ahhoz, hogy megértsük, mi jelenti a felső része a karakter, segíteni fogunk venni több karaktert az összetétel, amely szintén ezt az elemet.
Először is, ez a „ököl”: # 25331; (KEN_kobusi) - öklét. Fist - ez a kéz # 25163; (SYu_te) csak a tömörített, csavart egy labdát, tekercsben.
Vagy ez: # 21048; (KEN_ken) - jegy, kupon. Emlékezés jegyek busz karmester, feltekercselnetek, és hogy a vezető vágás ollóval vagy valami éles, hogy itt áll egy japán kard # 20992; (TO: _katana) vagy kés # 20995; (DZIN_ha).
Kiderül, hogy a „szőrös labda”, amely tetején található karakterek # 21213;, # 25331;, # 21048;, nyilvánvalóan utal minimalizálására? A visszaigazoló szolgálhat karakter # 24059;, amelynek alapvető értéke - szeres (CAS / KEN_maku).
Kiderült, hogy a karakter # 21213; felelős az ige „nyerni”, ő próbál mondani valamit, mint ez: használja a hatalmát # 21147; minimalizálása valaki másnak a hús # 32905; (Hús) a kürtöt!

Ugyanakkor, a mi történetünk # 35441; (Khanas) lehetséges lenne befejezni, de mindannyian még mindig próbálja meg egy kicsit mélyebben.
Ne higgyen a szemének, vagy körülbelül egy MAKI, MAKI RICE-FISH
Térjünk vissza a hieroglifa # 24059; (Összecsukása). Alján néhány összetekert kígyó vagy kötelet. Legyen úgy. De valahogy nem tudom elhinni, hogy a bozontos felső elem - a tűz tűzifa. Ez hamarosan egy halom tekercselt szalma, amelynek értelmében a szunnyadó összetekeredett kígyó. Ősi még esztéták nagyobbak voltak, mint a mérnökök. De akkor mi az eredeti jelentése fektette a kalligráfus ebben a szép karakter, átesett az elmúlt négyezer évben némi módosítással?
De van értelme keresni a választ erre a kérdésre? Kevés, ha a válasz nem posodeystvuet jobb megértéséhez a karaktert, és ennek következtében nehezebb a memorizálás.
Szóval, itt van egy vázlat hasonló jellegű pervoformu # 24059;, ha valaki valamilyen oknál fogva karcos vagy csont teknős, vagy egy ősi bronz edény:

Hasonlítsuk össze ezt az összeget a modern hieroglifa # 24059; azt mutatja, hogy a négyezer éves alakulását a kínai karakterek is rányomta bélyegét, és az első piktogramot, mint barlangrajzok, és tele egyfajta egyszerű értelemben (két kézzel, és még lekötni rizsszalmából vagy rizs penész # 31859; (Kome - ábra) sütemények), mivel a különböző történelmi, kalligráfia, sőt politikai okokból, miután áthaladt a szakaszában egyesítés, az osztályozás, a stilizálás, a szabványosítás és átalakult tömör remekmű a modern grafikai tervezés.
És nem csak a grafika, de néha nagyon finom, ez azoknak a „bozótos” ( „tekercs” - Anglia, „tekercs” - in nashenski), hogy szeretnek enni a kávéházakban Hippo:
# 22826; # 24059; # 12365; (Futomaki) - nagy tekercs. Nem annyira, de nagy vastag: # 22826; # 12356; (Futoy) - vastag (TAI). És itt lenne jó, hogy hívnák, talán eltérő módon, és a karakter fogja használni nem „kövér” # 22826; (Tay futoy) és a "Big" # 22823; (GIVE, ooky) - a különbség a karakterek csak a jelenlétében egy apró pont, és „pereizbytochnost” van ... vagy az arc.
# 32048; # 24059; # 12365; (Hosomaki) - vékony tekercs: # 32048; # 12356; (Hosoy) - vékony (SAI).
Számunkra fontos, hogy levonja a következtetést, hogy a modern kínai karakterek értelmében az eredeti képe el van rejtve olyan mélyen és alaposan, nincs értelme még gondolkodom rajta. Ezért lesz a karakter, amit az, élvezni, venni egy adott lebontva elemeket alkotó mintegy ezeket a történeteket, emlékezni, és ne aggódj, ha a történelmünk lenne kevés hasonlóságot mutat az igazság ... És akkor, ki tudja, hogy ez az igazság, és mi is valójában. A karakterek nagy jövő, és ez sokkal érdekesebb, mint a múltban.
KESARYU császármetszés
Úgy tűnt, mindannyian szorítsák ki a három szó a nagy római, de ez a találós kérdés, mi adományozta a mondat: „Azért jöttem, láttam, elfoglalta!” Nem ért véget. Lássuk, hogyan japán van írva a neve Caesar:

Gaius YuRIUSu CAESAR
Ez a furcsaság eltérések elemzi Caesar (Julius Caesar ellentétben Gaus Yuriusu CAESAR) világossá válik, ha megnézzük a latin változat - az eredeti, ahonnan a „másolt a” japán neve Caesar:
Gaius Iulius Caesar
Az egyetlen nehézség lehet, hogy valaki ott, ha megnézi a nevét -, hogy miért kezdődik a K helyett C? Mi van itt nem fogható?
Ebben az időszakban a klasszikus latin szerint a „tanúk”, a „C” betű rögzített hang „K”. Miután Krisztus születését, a „K” bizonyos pozíciókban egyszer óvatosan, észrevétlenül átalakul egy „C”. Tehát abban a pillanatban a két Caesars Caesar egyben. És ez tényleg milyen forrásból vezetett a japán, amikor úgy döntöttek, hogy írja a nevét, Caesar útban szigeten, és miért választották egy ősi latin változata -, hogy mi, amatőrök, nem tudja. Igen, és ezért fontos? Különösen, hogy a japánok nem lenne japán, ha nem raktározzuk, és a második Caesar felvételi lehetőség: # 12471; # 12540; # 12470; # 12540; (B: za :) egyértelműen hint az angol származású, és néhány közülük egyre népszerűbb - tehát mi a különbség, mert számunkra a legfontosabb dolog az, hogy Caesar
c) beléptem a történelem, hogy lehetővé tette számunkra, hogy megtudjuk egy másik érdekes karakter, és még csak nem is egy

Üdvözlettel, Aleksandr Vurdov.
Veni, vidi, vici, jött, láttam, elfoglalta. Japán lélek. Teach Yourself japán. Japán kezdőknek. Japán és kínai karaktereket.