A gyermekek káposzta, Ilya Lagutenko énekel - hínár, írja a - Káposzta és a Kings - összes
Amikor azt mondják, hogy ők fognak vágni a káposzta, 99%, hogy nem a munka a földeken - válasszon egy érett fejjel, vágott, így 3-4 cm kocheryshki. és a pénzt: a különösen nagy méretű, és legtöbbször nem sok nehézséget. Első pillantásra, biztosítanunk kell, hogy a pénz az úgynevezett káposzta, színes dollárt. Hazájuknak is nevezik káposzta vagy saláta, hogy van, káposzta, vagy saláta. De van egy chthonic magyarázat: használja a „villa” a tolvajok szleng vagy »Philco«, azaz a »pénz«. Tekintettel arra, hogy a kifejezés „fej káposzta”, és a hasonlóság a dugót a vágott egy köteg bankjegyet, végül lett villa káposzta.
„Káposzta és a Kings”
Egy új amerikai író O. Henry - egyáltalán nem királyok és káposztát. Ez a mindennapi életben egy kitalált latin-amerikai országban a leggyakoribb: a szegénység, a korrupció, a diktátorok és gyümölcs export. By the way, a O. Henry úgynevezett „káposzta és a Kings” ez a rendszer „banánköztársaságban” - ezt használják a mai napig. A termék neve, sőt - köszönt Lewis Carroll. Az „Alice Csodaországban” A rozmár és az ács csalogatni az osztriga ki a tengerből, hogy enni, ígéretes, hogy elmondja nekik: „... A cipők és pecsétviasz, káposzta, királyok, és miért, a levest pot, forraljuk fel a vizet a tengerekben.” O. Henry „közmondás” A könyv veszi át a szerepet a Carpenter és teljesíti ezt az ígéretet: „Lehet, hogy a válogatás nélküli fül rozmár ez a történet a képzelet leginkább, mert valójában, és a hajók és a cipő és a pecsétviasz és a káposzta tenyér, és (ahelyett, királyok) elnöke. "
„Káposztaleves”
Francia film jobb lenne, hogy nem lefordítani „káposztaleves” és a „Káposztafej.” A fő karakter - két bájos falu nyugdíjas, amelyek közül az egyik, az úgynevezett halott - Louis de Funes: nőnek a kertekben káposztát és főzzük vele egy nagy leves. Ez annyira jó, hogy idegenek, mint a rongyos parasztok jelmezek Teletubbies rendszeresen repülnek vele bidonchikom. Aztán tegyék meg az idősek mozog vele: káposztaleves azok bolygó elismerten az élvezet forrása. Amikor a nagypapa ház lesz folytatni a kormány humanoid kapustolyubov ajánlat jöhet.
Hol vannak a gyerekek
Idióma jelentése személy elkötelezett a szabályokat az élet „patriarchális despotizmus”, és a modora kereskedők munkáiból Osztrovszkij -, hogy messze van, majdnem tompaszög, hajlamos a sovinizmus és a patriarchális elképzelések a paraszti élet. Az eredete a kép egyértelmű: a szakáll és a káposzta - a fő eleme az élet a parasztok, míg a nemesség nem az első, és nem eszik a második. Ez használ, valahogy így: „Én kínált volna neki egy hármasban, de ő olyan káposztát szakállát.”
Iratkozzon fel csatorna távirat, és az első, hogy tudja csak a legfontosabb és legérdekesebb híreket az emberek St. Petersburg!