A kialakulását a személyiség az új származó

Szerint V. Skorodenko „mintás fedél”, „ez a regény a hatalom a szeretet csillogás, annak legyőzése és nehéz megalakult a lélek és a karakter nem számozott egyik legfontosabb könyv az író, és mégis fontos mérföldkő a kreatív fejlődés, és ez mindent, ami egy erős oldalán Maugham prózája”. [1]

Az ötlet az új született az USA-ban Maugham, amikor húsz év, míg Olaszországban tanult az olasz nyelv, olvasás Dante. A „Purgatórium” ő hívták fel a figyelmet a történet Pia, Siena nemes hölgy, „akinek a férje, gyanítva őt hűtlenség, de a megtorlástól való félelem nemes rokonai esetben megparancsolja, hogy megölje, vitte ő vár a Maremma, abban a reményben, hogy onnan mérgező gázokat sikeresen helyettesíti a hóhér; de nem halt meg olyan hosszú, hogy elvesztette türelmét, és megparancsolta neki az ablakon.”[2] Maugham írja, „a történet valahogy ütött a képzeletem, gondolataim fordult ez így, és hogy az évek során újra és újra töprengett, hogy két vagy három egymást követő napon. Azt hajtogatta, hogy magam a vonal „Siena szült nekem, Maremna megöletni.” De ez csak egy volt a sok történetet, amelyek szorosan a fejemben, és én még nem gondoltam sokáig róla. Persze, ahogy elképzeltem valami modern történet, és nem tudtam rájönni, hogy mi a jelenlegi helyzet egy ilyen esemény bekövetkezhet, anélkül, hogy elveszítené hitelességét. Találtam egy ilyen helyzetben csak tett egy hosszú utat Kína „[3].

Mi volt a környezet, amelyben nőtt Kitty? Az anyja, „Mrs. Garstin egy kegyetlen nő, erőszakos, ambiciózus, kapzsi, és nem messze. Ő egyike volt az öt leányai Liverpool ügyvéd, Bernard Garstin találkozott vele, amikor eljött a Liverpool az exit a bírósági tárgyaláson. Aztán elő a benyomást egy ígéretes fiatal férfi, az apja ragaszkodott hozzá, hogy ő fog menni. Ez nem történt meg. Szorgalmas volt, szorgalmas, tehetséges, de túl gyenge ahhoz, hogy előre. Mrs. Garstin megvetette. Azonban azt is megállapította, de nem túl megnyugtató, hogy ő is sikerül csak a férje, és elkezdte beállítani, hogy az általa választott úton. Ő hagyta nyugodni őt könyörtelenül „[4].” Huszonöt éves asszony Garstin soha meghívást a férfi csak azért, mert tetszett neki. Szabályos időközönként ez adta vacsorán. De a törekvés, hogy mindig küzdött a kapzsiság. Nem bírta pénzt költeni. Azt mondta magának, hogy a Joneses is fröcsköl, és ez olcsóbb féláron. Ebéd hosszú volt, alaposan átgondolt, de számított gazdaságilag és agya egyszerűen nem éri el az embereket, amikor enni és beszélni, megérteni, hogy az ital „[5]. Kitty „Mrs. Garstin koncentrálódik a szerelem, amit képes volt - szerelem kemény, gyakorlatias, megfontolt. Megint dédelgetett ambiciózus álmok -, hogy a lánya már nem csak egy jó, de ragyogó meccs, a kisebb, nem járul.”[6] Az apa a családban tartották, ahogy a személy, aki köteles azokat tartalmazó valamennyi, és méltó megvetéssel, mert nem tudott jól csinálni elég, anélkül, hogy bármit cserébe.

Ennek eredményeként Kitty hozzámegy nem egy ilyen ember, mint ő szeretne, attól tart, hogy nem talál megfelelő párt, és az anyja siet. Elmegy a férje a kolónia, ahol dolgozik, mint egy bakteriológus, találkozott ott a helyi hivatalnokok, asszisztens kormányzó Hong Kong, egy házas ember, Charlie Tansendom idősebb hogy körülbelül tizenöt éve. Ez lesz a szeretője. Kitty férje, Walter rájön erre. Leteszi feltétele: vagy Kitty megy vele Mei-tan-fu, ahol tombol a kolera, és ahol megtanulta a elárulása felesége úgy döntött, hogy menjen orvoshoz, vagy ő is pereli a válás, ha az alperes egy szerető Kitty. És ez a félelem a botrány, hogy fáj a karrierje, nem akart válni a feleségétől, határozottan arra ösztönzi szeretője vele menni. Most az asszony látta, hogy a kormányzó olyan segítő, hogyan látta a férjét, hogy mit és azt mondja neki, egyenesen az arcába: „Most már tudom, amit tudott sokáig. Tudom, hogy te érzéketlen, hideg szívű. Mit önző a mag, hogy a bátorság, mint egy nyúl, hazug és képmutató, aljas ember „[7]. Rájön, hogy kedvese nem kell, nem kell a szülők; utazik a férjével, ahogyan elindult, abban a reményben, hogy a kolera megöli mindkettőt: Walter túl szerelmes felesége, és nem megemészteni neki árulás.

Ennek eredményeként, hogy haldoklik a kolera, de hogy is mondjam magának Kitty, „Walter meghalt megtört szív” [8] - nem tudta megbocsátani a feleségét minden árulás, vagy magam, hogy húzta a halálához. Utolsó szavai ezek voltak: „A kutya meghalt” [9].

Kitty elavult érzései Taundsenu férje extrém körülmények között nyitja meg új módon. De nem tudta megérteni, hogy miért nem tud megbocsátani neki. „Nagy volt a kísértés, hogy fellebbezni humorát. Végtére is, amit átéltek, közepette mindezen borzalmak és a nyomor, mintha idióta tulajdonítanak jelentőséget az ilyen értelmetlen, mint a paráznaság. Amikor a halál leselkedik minden sarkon, és elveszi az áldozatok, mint egy gazda - burgonya a területen, nem is igazán számít, jó vagy rossz ez vagy az a személy rendelkezik a testét. Ha csak meg tudta érteni, hogy milyen kevés értelme neki most Charlie - még emlékszem az arcára már küzd - ahogy ez a szerelem örökre eltűnt a szívéből! Ő maradt Taundesenu egyetlen csepp érzéseket, és mert minden értelmet, amit követtek. A szíve újra szabadok, és ez a szervezet részt itt -, de nem érdekel, hogy „[10] És még tanulás után, hogy terhes, nem tudja megérteni, hogy miért Walter olyan fontos, hogy nem feltétlenül mondd meg neki, egy gyermek vagy Charlie. Kitty úgy gondolja, „Jackass ezeket a férfiakat, hogy azok tulajdonítanak jelentőséget az ilyen feleségek hűséget. <.> Szerepük az így elhanyagolható. Ez a nő a gyermek hónapokig, egy nő az izgalom a világra hozta, és az ember oldalán teljes nap, ott, ahol követeléseiket. Miért kell, hogy befolyásolja a hozzáállást, hogy a gyerek? „[11]

De ha néhány dolog ő nem volt képes megérteni, általában a töltött hónapok haldokló kolera-nak - az öregedés ideje lelkét.

Ahhoz, hogy megértsük, hogyan kell változtatni a cica fontos tapasztalata, hogy a kommunikáció a fejedelemasszony egy katolikus kolostor. Az apáca azt mondta neki: „Miután úrvacsora, imádkoztam Jézushoz, hogy küldje le nekem nyugalmat és tisztán hallható a válasz:” Te, akkor el fogja érni azt, amikor megállítani őt akarja „[12]”.

„-Velikoe ez a szerencsétlenség -, hogy a szív - Kitty elmosolyodott.

- De a nagy boldogság -, hogy fordítson a szív a szeretet a Szabadító.

Aztán megkereste az egyik fiatal lány, és biztos abban, hogy nem száműzi megmutatta ő nem tudja, hol razdobytuyu nagyon ijesztő játék. Abbess átkarolta a lány vállát a szép sovány kezét, és kapaszkodott meg bizalommal. És Kitty ismét megjegyezte, hogy gyengéd mosolya, és hogyan személytelen.

- Elképesztő, ma mere, ezeket árva imádlak. Lennék büszkék, ha okozhat egy ilyen csodálattal.

És ez is adott a fejedelemasszony a leválás és mégis szép mosoly.

- Az egyetlen módja annak, hogy nyerni a szívét -, hogy hasonlóvá magát azoknak, akiknek a szeretetet akarunk keresni „. [13]

Fontos tapasztalat, hogy a kommunikáció a többi apácák. „De a legnagyobb hatást rá egy apáca. Nővér Saint-Joseph, az ő vidám szemét, és arcát almával. ő volt azon kevesek egyike, hogy jött Kínába a fejedelemasszony egy évtizeddel ezelőtt; szemét neki tovarki egyik a másik után halt meg betegség, nélkülözés és a vágy haza, és ő nem zárkóznak minden csüggedés vagy a félelem. Ahol nagyon egyszerű ez jó? „[14]

De még ennél is fontosabb a gyakorlati tapasztalattal szolgáltatást a beteg szerencsétlen kínai lányok, ami az apácák mentették meg a haláltól és a gondoskodás, akit szentelték életüket. „Az első néhány hét, csak erőfeszítéssel legyőzte enyhe ellenszenv, ami van, ezek a kislányok, talpig egyaránt, tüskés, fekete haj, kerek sárga arc és szem-ribizli. De ő emlékeztetett arra, hogy az ő első látogatása egy csodálatosan átszellemült arccal perjelnő, amikor körül ezeket a szörnyeket, és megpróbálta leküzdeni ezt az érzést. És fokozatosan, ahogy vette a kezébe valaki sírás morzsákat - idén ősszel, és rasshiblas van, hogy a levágott fog - és ismételten győződve arról, hogy néhány kedves szóval, bár beszélt egy ismeretlen nyelven, amelyet a kis kezét, az ő puha arcát, amelyhez ragaszkodtak sírás sárga smiley, képes megnyugtatni és a kényelem, kellemetlen érzés teljesen eltűnt. Baba bátran nyúlt hozzá a saját csecsemő bánat, és a bizalom töltötte el boldogsággal. Ugyanez volt a helyzet az idősebb lány, akiket ő tanított varrni; megérintette a széles, tudván, mosoly és az öröm, hogy ők hozták a dicséret. Úgy érezte, hogy szereti őt, és hízelgett és büszke, ő hatja őket szeretettel.”[15]

Kitty, bár ő is a kolostorban, úgy érzi, egy idegen az ő véleménye „nyugodt derű Sisters of Saint Joseph, és még inkább a kifogástalan udvariasság fejedelemasszony érezte az elnyomó elidegenedés. Ők barátságos, sőt szívélyes, de valami tartani magamnak, hogy neki az érzés, hogy ez nekik - egy idegen, csak egy alkalmi ismeretség. Köztük és ez volt a gáton. Ők beszéltek más nyelven nem csak hangos, de még az én gondolataimat.”[16]

Kitty keres Istent, de nem tudja kifejezni azt. Ő megpróbálja megtalálni a választ a rejtélyt, hogy kínozza a szíve, az apácák, majd mandzsu - ágyasa barátja Waddington. A nő mondja is: „keresem valami, valami - nem tudom. De tudom, hogy ez nagyon fontos, és ha talált, minden más lesz. Lehet, hogy ez ismert, hogy az apácák; de amikor velük vagyok, úgy érzem, hogy egy titkot, ami nem akarja megosztani. Valahogy eszembe jutott, hogy ha látom ezt a nőt, azt fogja érteni, amit én keresek. Talán azt mondanám, ha tehetném, „[19]. A találkozón a Kitty a mandzsu a „lehelet valami túlvilági, misztikus. Itt van, Kelet, ősi, ismeretlen, megismerhetetlen. Hitek és ideálok a Nyugat tűnt neki durva képest eszmék és hiedelmek, hogy ha foglalt a különlegesen szép teremtés. Mielőtt más volt az élet, az élet egy teljesen más dimenzió. Az arca ennek a baba festett szájjal és ferde szemmel óvatos küldetés, és a fájdalom mindennapi világ értelmetlenné válik. Mintha mögött festett maszkot eltitkolta a hatalmas vagyon, mély és jelentős tapasztalatokat, pl vékony, finom kezek, hosszú ujjaival tartotta a legfontosabb, hogy a megoldatlan rejtély „. [20]

Waddington válasza Kitty kérdésre, hogy ő tudja, hogy mit keres egy kiemelkedő személy, áttört a keleti filozófia, „Tao. Way. Néhányan közülünk meg neki ópium, mások Istenben, ki a hibás, aki a szeretet. Egy út minden egy és nem vezet sehova „[21].

De egy ilyen filozófia nem tud részvételt kérő fiatal nő. Úgy érzi, a belső igazság az, hogy hogyan apácák élnek, de nem tud bízni Istenben, és hogy fáj. Itt fontos, hogy beszéljen Waddington halála után férje:

„Egy órával ezelőtt, amikor Walter mossuk, néztem rá. A megjelenés volt elég fiatal, így korán meghal. Ne feledje, hogy a szegény, amit látott, amikor először húzott sétálni? Féltem, nem azért, mert halott volt, és úgy nézett ki, mint aki soha nem volt ember. Csak egy halott állat. És Walter nézett ki, mint egy gép, ami több mint a növény. Ez az, ami szörnyű. Végül is, ha ez csak egy autó, hogyan értelmetlen minden szenvedés, fájdalom, lelki gyötrelem! „[22]

És egy kicsit később, ő azt állítja, hogy, milyen fal állt közte és az apácák:

Uodinngtona válasz megmutatja, miért ő az egész érvek Tao közelebb az apácák, mint Kitty:

„Én nem tudom, hogy ezért fontos, hogy a legmagasabb cél illúzió volt. Az élet maga szép. Számomra úgy tűnik, hogy a világ, amelyben élünk, akkor lehet nézni anélkül, hogy undor csak azért, mert van egy szépség, hogy az emberek időről időre teremt a káoszból. Képek, zenék, könyvek, hogy azt írja, az élet, hogy sikerült túlélni. És legfőképpen szépsége abban rejlik, jól életű életet. Ez a legmagasabb műalkotás „. [24]

Szavai nem tudott választ adni a magasabb igazság kereső lélek - Kitty sőt úgy érzi, hogy amit az apácák élnek nem illúzió.

Halála után férjével vissza kell térnie Angliába, majd visszatért az anyja temetésére. Távozása előtt jön még egy bensőséges kedvese - nem tudta, hogy feladja a támadás - de most Kitty látja egészen másképp, mint azelőtt. A nő siet az indulás, és elválás azt mondta: „Nem érzem magam, mint egy ember. Én egy állat. A sertés vagy nyúl, vagy egy kutya. Ó, én nem hibáztatom. Magam sem jobb. Azt elismerte neked, mert azt akartam,. De ez nem volt számomra -, hogy a csúnya, csúnya, erkölcstelen nő. Nem volt rám az ágyon fekvő, fojtogatta a cirógatás, amikor a férjem éppen csökkentette a sírba, és a feleséged olyan jó volt hozzám, olyan végtelenül jó. Ez egy állat, amely él bennem, sötét, ijesztő, mint egy gonosz szellem, és nem ismeri fel, utálom, megvetem. Érdemes megjegyezni róla, megbetegszik, mintha azt hányni „, [25].

A regény végére, utalva apja, aki sok éven át csak úgy tekintettek, mint egy személytelen forrása a jólét, Kitty megkérdezi tőle bocsánatot: „Adj egy kis időt, hogy beszéljen őszintén, apa. Hülye voltam, csúnya, csúnya. Én szigorúan bünteti. <.> Nem vagyok az a fajta Kitty, aki innen. Nagyon gyenge, de úgy tűnik, hogy nem olyan nyálas, mint akkor volt. Van senki sem maradt, csak te. Engedjék meg, hogy megérdemlik a szeretet. Ó, apa, annyira magányos, oly szomorú, a szeretet számomra oly fontos „[26] És azt is mondja, hogy néhány szeretné látni a lányát:” Szeretnék egy lányt, mert azt szeretnénk, hogy növekszik úgy, hogy nem megismételtem a hibáimat. Amikor nézek vissza az én gyerekkori, utálom magam. De nem volt lehetőség, és lesz más. Hozom fel a lányom egy szabad, független. Nem azért teszi, hogy a fény, hogy néhány ember annyira akart lefeküdni vele, hogy ő is egyetértene kedvéért az életem hátralévő részét, hogy neki menedéket és táplálékot. <.> Azt akarom, hogy bátor és tisztességes, ez volt az a személy, függetlenül a többi öntudatos. És annak érdekében, hogy megtapasztalják az élet, mint egy szabad ember, és élte az életét jobban, mint én.”[27]

E mögött a látszólag szép monológ olvassa el, mit akar Kitty valamilyen formában a sorsra, mint az anyja, elérve még harminc éves, ő már arról beszél, hogy ő nem csinál, hogy mi lesz, és mi lesz a lánya. És az apa helyesen megjegyzi, mint ez: „Kedvesem, beszél, mintha ötven éve. Még mindig az élet minden előre. Fel a fejjel „[28].

De másfelől - ez csak egy kérdés izgatott fiatal nő, aki nemrég halt meg férje, anyja meghalt, és apja kétségbe vonta magával, hogy ha volt rendelve. És az utolsó szó az új show-kiválasztás, végre az ő lelke, hogy ő továbbra is nehéz megfogalmazni: „Lehet, hogy nem hiába voltak a hibák és tévedések, minden kínjait által elviselt is, ha ő most lesz képes átadni, hogy így, ami halványan érzékeli előre - nem az út vezet sehova által említett Waddington vicces excentrikus, és azok, akik így alázatosan követte a nővérek - a vezető utat nyugalmat”. [29]

[1] B. Skorodenko Előszó // US Maugham. Válogatott művek 2. kötet. T. 1. M., 1984. S. 21.

[2] US MOEM Mintás fedél // USA Maugham. Válogatott művek 2. kötet. T. 1. M., 1984. S. 211.

Ugyanakkor készek vagyunk, hogy fontolja meg a kérdést, a kölcsönös együttműködés esetleges javaslatokat fog átvenni.