általában én
1. Bármely Fél meghatározásakor a part menti hajózás céljaira a jelen Egyezmény nem ír elő a hajókon szolgáló tengerészek jogosultak lobogójának másik fél, és részt vesz a part menti utakon közlekedő, képzés követelményeinek, a tapasztalatok és a diplomák, amelyek szigorúbbak a követelmények tengerészek hajók jogosultak lobogójának saját. Mindenesetre, ez a fél nem szabhat a tengerészek dolgozó hajók hajóznak jobb zászlója alatt egy másik párt, a követelményeket, amelyek szigorúbbak a követelmények az Egyezménynek részt nem vevő hajókra part menti utakon.
2. Ami a hajók jogosultak lobogójának egy - egy fél rendszeresen foglalkoztak a part menti utakon partjainál másik fél, a párt, amelynek lobogója alatt a hajó jogosult előírják a követelményeket szolgáló tengerészek az ilyen hajók, tekintetében képzettsége, tapasztalata és oklevelek legalább egyenlő a követelményeknek a fél, amelynek partján a hajó, azzal a feltétellel, hogy azok nem lehetnek szigorúbbak a követelmények tekintetében az egyezmény a hajók nem vesznek részt a úszás-bank. Hajó, búvárkodás is folytatódik az a tény, hogy az egyik fél úgy definiáljuk, mint a part menti utakon, és belép a víz nem tartoznak e meghatározás alá kell felelnie a követelményeknek az egyezmény nélkül biztosított mentességek e szabály alapján.
3. A Fél rendelkezhet egy hajó, amelynek úszni jogot annak fennhatósága alá, relief által biztosított egyezmény rendelkezéseinek tekintetében a part menti hajózás, míg a hajó egy szabályos part menti utakon közlekedő meghatározott, hogy a fél, partjainál az állam nem részese.
4. Ez a rendelet semmilyen módon létrehozza a joghatóság minden - bármilyen állapotban, függetlenül attól, hogy egy, az Egyezményben részes vagy sem.
Jellemzően I / 4 Kontrolleijárás
1. Kontroll gyakorolni X. cikkének megfelelően kellően felhatalmazott tisztviselő jön le, hogy:
a) megfelelő ellenőrzést cikk 1. bekezdése X összes fedélzetén dolgozó tengerészek, amikor az Egyezmény előírja, hogy azok a tulajdonosok az oklevelek, bizonyítványok vagy érvényes érvényes felmentéssel;
b) értékeli, hogy az a hajósok a hajó ahhoz, hogy az eljárás az Egyezményben előírt őrszolgálati annak megállapítása érdekében, hogy van-e ok azt feltételezni, hogy egy ilyen eljárás nem figyelhető meg, mert míg a kikötőben egy fél vagy a megközelítés, hogy a port a következőképpen zajlott:
(I) egy hajó részt vesz az ütközést, ott már zátonyra vagy földelő; vagy
(Ii) a kisülési cső útközben, horgony vagy kikötési, mondjuk anyagok kibocsátását, a nemzetközi egyezmények ami illegális; vagy
(Iii) a hajó kell a helytelen vagy veszélyes manőverek nem tapad navigációs jelek vagy a közlekedési rendszerek használatát.
2. Az ellenőrzést végző személy X. cikkének megfelelően, írásban szerint a hajó kapitánya és a megfelelő diplomáciai képviselője a lobogó szerinti állam az észlelt őket megfigyelés eredményeként az 1. bekezdés szerint a - bármely nehézség lép fel:
a) hiányában a matrózok, amelyek szükségesek, hogy oklevelek, bizonyítványok megfelelő valódi vagy virtuális sáfárságok;
b) a hiba hajó előírt állapot jelző vonatkozó követelményeket STW a hídon vagy a gépházban;
c) hiányában az óra egy képzett személy a szolgáltatás a gépek és berendezések, amelyek biztosítják a hajózás biztonságát és a szennyezés megelőzését;
d) hiányában a kapitány azon képességét, hogy szerkezet pihent elsősorban megkezdése az út és az azt követő, egymást követő órát.
3. A Fél megtagadhatja, hogy kiadja a hajó X. cikkének megfelelően csak akkor, ha nem tettek semmilyen intézkedést a hiányosságok pontban említett a) bekezdés 2. tekintetében oklevelek kapitány, főmérnök, a parancs személyzet felelős személyek nézvén a hídon vagy a motortérben, és ha szükséges, a rádió, valamint a hiányosságok pontban leírt b), 2. bekezdés.