Angol közmondások az állatokról - angol, stb

A papír le a magyar és az angol mondást a kutyák és a macskák, az észlelési az általános és eltérő jelentéssel. Példabeszédek és állítsa kifejezést az állatok, a közös magyar és az angol nyelvű országokban.
Közmondás ragadja emberek tapasztalatait, tanulni közmondások - majd csatlakozik az emberek bölcsessége. Használata közmondások, aforizmák nem a beszéd sokkal élénkebb, érzelmi, kifejező, és képes a nyelvi készségek és a kreativitás.

Angol közmondások az állatokról
Készítette: Berezina Aleksandra,
hallgatója 5. osztály B
Shklyar Tatyana Vladimirovna

A cél - összehasonlítása magyar és angol mondást a kutyák és a macskák, a felfedezés, a közös és eltérő jelentéssel.
Object - közmondások és állítsa kifejezést az állatok, a közös magyar és az angol nyelvű országokban.
- Válassza ki a megfelelő angol közmondások (amely tartalmazza a „macska”, „macska”, „kutya”, „kutya”)
- Tekintsük értelmezésük oroszul és angolul
- Találd hasonlóságok és különbségek értelmezése a magyar és az angol közmondás szól macskák és kutyák

Relevanciája és jelentősége a tanulmány
Közmondás ragadja emberek tapasztalatait, tanulni közmondások - majd csatlakozik az emberek bölcsessége.
Használata közmondások, aforizmák nem a beszéd sokkal élénkebb, érzelmi, kifejező, és képes a nyelvi készségek és a kreativitás.




Hasonlóságok közmondások és mondások
Éjjel minden tehén fekete
Minden macska szürke sötétben (éjszaka)
Érdekesség macska meghalt
A kíváncsiság megölte a macskát (cat kíváncsiság megölte)
Egy félénk macska egér sportok
Ólom a kutya és macska élete
A félénk macska teszi a büszke egér „van egy félénk macska egér nagyképű”
Zsákbamacskát vesz
Ahhoz, hogy vásárolni egy macska zsákbamacskát
A oroszlánrészét

Különbségek és közmondáskincs
Könnyen és nem húzza a hal ki a tó
A macska a kesztyűt elkapja egér sem (Cat egerekben nem elkapni kesztyű)
Kíváncsi Varvara orra leszakadt a bazár
A kíváncsiság megölte a macskát (cat kíváncsiság megölte)
Ijesztő távolság bokor fél. "
A leforrázott macska fél, hideg vízben
(Leforrázott macska félelmek hideg víz)
Mert Poglyad nem veszik a pénzt
Szeretnék enni halat, de nem akar menni a vízbe. „” És azt akarja. és szúrós”.
A macska eszik halat, és nem nedves a lába (mancsok) A macska akarta enni halat, de nem akarja, hogy áztassa a lábát
Ülj zsibbadás
Mint egy macska a forró tégla - leveleket. Mint egy macska a forró tégla
Lássuk, milyen módon a szél fúj. „” Tartsd az orrát, hogy a szél
Várjon, amíg a macska ugrik - leveleket. Várja meg, amíg a macska nem ugrik
A fény nem konvergált ék
Van több módon megölni egy macskát - leveleket. „Nincs egyetlen módja annak, hogy megöl egy macskát”

Egyrészt megfigyelhetjük különbségek megfogalmazása és értelme aforizmák. Néha mi az angol mond a macska, magyar értesítéseket más állatok. De az élet leckét hasonló helyzetekben szükségszerűen és rögzíteni kell a közmondás.
Azonban a legérdekesebb dolog, hogy a fogások a szeme - meglepő hasonlóságot értelmét, sőt szinte szó kifejezést találtam a szövegben a magyar és angol közmondások és mondások. Talán ez annak köszönhető, hogy az a tény, hogy a viselkedése kutyák és macskák nem függ a lakóhely szerinti országban, és ők harcolnak az összes kontinensen ( „élni, mint a kutya és macska”). Talán az emberek már régóta tudják osztani észrevételeiket egymással. Utazás és mozgó országonként, az emberek magukkal hozták és a tapasztalat, „konzerv” megbízható emberek jogorvoslatok - közmondások és mondások

Köszönjük a figyelmet!