Élő az élet, mint olvasni az interneten, Chukovskiy Korney Ivanovics
2. kiadás, átdolgozott és kibővített.
A könyvben található egy hatalmas számos példát az élő orosz nyelv, megtanulják, milyen „Chancery”, és hogyan kell harcolni, „umslopogasy” és „idegenek” és még sok más.
Marvel ékszereket nyelvünk: hogy nincs hang, és egy ajándék; minden szemcsés, durva, ahogy gyöngy, és a jobb, a másik nevet több értékes dolog.
Anatoliy Fedorovich Koni, tiszteletbeli akadémikus, híres ügyvéd, ismert volt, hogy az ember a nagy jóság. Ő volt hajlandó megbocsátani másoknak mindenféle hibák és hiányosságok.
De fájdalom volt az, aki beszélt velük, torz, vagy megcsonkított magyar. Coney lecsapott rá szenvedélyes gyűlölettel.
Szenvedélye lenyűgözött. És mégis, a harc a tisztaság a nyelvet, gyakran csattant szélére.
Például, aki ragaszkodott hozzá, hogy a szó jelenti feltétlenül azt, csak kedvesen, segítőkészen.
De ez a szó jelentése már meghalt. Most élő beszéd és az irodalom a szó jutott jelenti minden szükséges eszközzel. Ez volt az, ami feldühítette Kony akadémikus.
- Képzeld - mondta szorongatta szívét, - megyek Hallom ma a Megváltó: „Ő biztosan cucc az arcod!” Hogy tetszik? A férfi azt mondja, hogy valaki egy másik kedves verte meg!
- De a szó nem feltétlenül jelenti azt, kedvesen - Megpróbáltam vitatkozni, de Anatolij állta a sarat.
Közben ma a Szovjetunióban nem találja a személyt, amelyre feltétlenül azt jelentené jóvoltából. Ma már nem mindenki tudja, hogy magától értetődő Aksakov szólva tartományi orvos:
„Ami számunkra ő feltétlenül.”
De még senki sem furcsa, például a kuplé Isakovskogo:
És hol szeretné,
Mennyi annak a ténynek köszönhető, hogy a Kony öreg volt abban az időben. Úgy viselkedett, mint a legtöbb idős ember védte a normák orosz beszéd, amely létezett idején gyermek- és serdülőkorban. Az öregek szinte mindig elképzeltem (és képzeld most), hogy a gyermekek és unokák (különösen unokák) rontják a helyes orosz beszéd.
Könnyen el tudom képzelni, hogy a fehér hajú öreg ember, aki 1803-ban vagy 1805-ben, dühösen bevágta az öklével az asztalra, amikor unokái kezdett értelmezni egymást az elme és a karakter fejlődését.
- Hol vetted ezt a tűrhetetlen szellemi fejlődését. Prozyabenie kell beszélni.
Amint például a fiatalember azt mondta egy beszélgetés, hogy most ő megy, nos, legalább egy suszter, és az idősek dühösen kiabált rá:
- Nem, és kellene. Miért torzítják a magyar nyelv [1]?
És amikor Karamzin a „Levelek a magyar utazó,” tegye, hogy ilyen és ilyen körülmények között, egyre inkább az emberi, admirális Shishkov lecsapott rá a megfélemlítés.
„Ne hajlamosak vagyunk - írta - a nevét a személy, nem a szintező mértékben kíméletes. Ezért én is [e] Azt mondják, a ló egy ló a tied, a tehenek a tiéd? "
De nem jeers nem száműzni a mi beszéd értékes szavak, mint az emberi, emberiség (abban az értelemben, humánus, az emberiség).
Egy új korszak. Régi fiatal férfiak lettek apák és nagyapák. Aztán jött az a sor, hogy felháborodott a következő szavakkal, ami megalkotta a fiatalok:
Most úgy tűnik számunkra, hogy ezek a szavak léteznek Oroszországban spokon században, és hogy nélkülük soha nem tudtuk megtenni, és mégis a 30-40-es években a XIX században ők voltak a szavak, a kezdő, ami az akkori nyelv nyelvművelő hosszú nem tudott összeegyeztetni .
Most még nehéz elhinni, amit a szavak mintha abban az időben, például Prince Vyazemsky silány, utcai. ezeket a szavakat: hiányzik a tehetség és tehetséges.
„Középszerűség, tehetséges - felháborodott Prince Vyazemsky, - új területi kifejezést a nyelvünkben. Dmitriev az igazat mondta, hogy "az új írók tanulni nyelvet Labaznikov.„
Ha az akkori fiatalok történt használni beszélgetés ismeretlenek letűnt nemzedékek szavak, mint:
Képviselői az elmúlt nemzedékek, azt mondta, hogy az orosz nyelv szenved jelentős kárt egy ilyen beáramló vulgáris szavak.
„Hol volt ez a tény. - volt háborodva, például Thaddeus Bulgarin 1847. - Mi ez a szó? Warped „[4].
Yakov Grot végén a 60-as évek bejelentette az újonnan született csúnya szó inspirálja.
Még egy szót, mint a kutatás, majd le kellett küzdenie egy csomó ellenállás elmaradottság nyelvművelő [5] mielőtt lép a beszéd, mint a teljes szót.
Idézzük mennyire meglepődött szó Gogol 1851. Addig nem hallott róla. Öregek azt követelte, hogy ahelyett, hogy beszélünk csak tudományos tudós: egy tudományos könyvet, tanult értekezést. Szó kutatás tűnt számukra elfogadhatatlan közönségesség.
Azonban volt egy idő, amikor még a szó vulgáris voltak kész megfontolni az illegális. Puskin, nem az előrejelzését, hogy obruseet, tartott „Anyegin” ő idegen formában. Emlékezzünk rá, a híres verset Tatiana:
Senki sem ugye szép
hívni; de tetőtől talpig
Senki sem azt nem találtam
Ez autokratikus divat
A nagy londoni kör
Úgynevezett vulgáris. (Nem tudom.
Szeretem a nagyon szót,
De nem tudom lefordítani;
Ez egyelőre már az új,
És ez nem valószínű, hogy az ő tiszteletére.
Ezt alkalmazzák egy epigramma alkalmas. )
Fordítani a szót a magyar nyelv nem volt szükség, mert ez egy nagyon magyar.
Persze, az idősek nem voltak rendben. Most a szó van szükség, és a szó értelmetlen, és a szó tulajdonképpen, és a szó a szavazás, és a szó a kutatás, és a szó a munka, és a szó kötelező (abban az értelemben, hogy szükségszerűen) érezhető mindenki, fiatal és öreg, mint a törvény, a gyökér szó az orosz beszédet, és aki teheti anélkül, hogy ezeket a szavakat!
Most úgy tűnik, mindenki furcsa, hogy Nekrasov írta egyik regényében nonszensz, meg kellett magyarázható egy lábjegyzetben: „szolgai szó ravnoznachitelnoe szó - szemetet” és „irodalmi Gazette” azokban az években, beszél valaki virtuóz lélek, úgy kényszerítette magát, azonnal felveszi a virtuóz - „újkeletű mot” [6].
Szerint akadémikus VV Vinogradov, csak a fele a XIX században, mi van a jogot, hogy állampolgárságot ezeket a szavakat: kampány, a legnagyobb, nyilvános, vitathatatlan, esemény, az egyéni, azonosítására, stb
Kétségtelen, hogy ha egyszer üveges öregek született a XVIII.
Mint egy gyerek, én találtam a régi (de inkább gyenge), aki azt mondta, a bálon, Aleksandrynsky színház január és rouge, fehér ólom, bútor (többes számban), mérges, akik azt mondják egyébként.
Általában az idősek rendkívül válogatós és intoleráns emberek ebben a tekintetben. Még Puskin körülbelül egy sort „Anyegin” néhány idős ember zaklatta a sajtó itt ilyen szemrehányásokat:
„Tehát, ha kifejezzük magunkat, aki tanult a régi nyelvtanok? Hogy lehetséges-e olyan torzítja a magyar nyelv? "
De ez már az évek során, és én viszont lett egy idős férfi. Most az én koromban, és kéne, hogy a gyűlöletbeszéd, amelyek kétségbe vonják a fiatalok, és kiabálni kb tönkreteszi a nyelvet.
Ahogy rám, mint bármelyik a kortársak, egyszer két-három évben emelkedett több új szavak és fogalmak, mint az én elődeim az elmúlt két és fél évszázad.
Köztük volt sok csodálatos, és voltak olyanok, akik úgy tűnt, hogy én az elején, az illegális, káros, rontja az orosz nyelv elűzték, és feledésbe merült.
Emlékszem, mennyire féltem voltam háborodva, amikor a fiatalok, mintha egymással egyetértésben, acél helyett búcsút valamilyen okból még.
Gyors navigáció vissza: Ctrl + ← továbbítja Ctrl + →
szövegét a könyv az információk kizárólag tájékoztató jellegűek.