Eltűnő helyesírás, ami azt jelenti, hogy eltűnnek az írott szó helyesírási szó eltűnik eltűnik
Eltűnik propad'at, -ayu, -aesh; Nesov.
1 cm-es. Szakadék.
2. ahol n hiányzik. Hosszú, állandóan időt máshol. Töltött egész nap a könyvtárban.
• Hol van a mi nem tűnt! (Ahol nem tűnik el!) (Bizalmas). Venture, megpróbálom (mondjuk, figyelembe kockázatok abban a reményben, jó szerencsét).
Eltűnik, a mélységbe, elveszett, tudja, hová menjen; eltűnnek, hogy elrejtse, hogy elrejtse; meghal, meghal, meg kell semmisíteni; szórja a pénzt a semmiért, nyugtalan, nem a semmit. Hol van a kalapom elveszett? Ember ment ki a házból, és egy másik nap elveszett! A szakadék nyom nélkül, senki sem tudja, hová menjen. Hónap eltűnt, mielőtt az új hold. Hónapja elvesztette nélkül működő ellátások, ez nem jó, vagy a munka a semmiért, a tábla hiányzik. Elvesztette egy csomó pénzt, nem kell fizetni. A kiütés eltűnt, eltűnt, vagy eltűnt. Virág, nincs öntözés, minden eltűnt. Saját fogadás elveszett, én elveszett, vagy a dolog, amit adott az óvadékot lejárt. Sáskák eltűnt, ő végezte el valahol. Akkor még nem a jó a világban elveszett, haldoklik, de hiába. Már teljesen elvesztette nélkül van, senki sem vezetnek. Elvesztettük a fejünk a bojárok meztelenül! A fene essen beléd! töltelékszó visszament off! Ide eltűnnek; Indulás de a francba! Apja eltűnik vyat. Perm. Sib. nagyon beteg, legyengült, elaggott; eltűnt, halott. A tehén eltűnt, izdohla, Okolelov esett. Ruházat hiányzik, kopott. Rendelési szakadék mondani kozák vezér, t. E. Legyen vtay távol fosztogatás. Mi elveszett elveszett. Elveszett indiai terelő! Esett - a lefolyóba! Jó nem hal meg, és a gonosz eltűnik. Időszakos én gyomor (vagy: a fejem), de nem az öröm vorogov (vagy nem kapzsiság vorogov)! Minden bajok eltűnnek, a víz megy. A bajok elment, hogy beleesett a vízbe. Még ha a törvényi ment, ha csak az emberek aratás az igazság! Ez nem szűnt meg, és rábukkantam (mondjuk. Pal). Nem hiányzik valami, hogy kezébe került. Eltűnik, így az összes (együtt), hogy eltűnik. Jobb szakadék, mint szenvedni a gonosz támadást. Belly szája: vele, és a mélységbe. Hol van? „Elmentem veszendőbe menni.” Hol van a mi nem tűnt! Aki elvesztette, több mint Graha (t. E. A rágalom). Ez a zsugori kezébe, majd eltűnt. Eltűnt, mint egy svéd a Poltava! Hiányzik a Bekovich (az I. Péter, a kampány Hiva). Eltűnt (eltűnt), mint egy francia Moszkvában. Hiányos Sze Nos hiányzik. veszteség, veszteség, veszteség; | hiányzik, hiányzó tárgy, elveszett, elveszett. A házunk lett hiányzó, lopott el semmit. Propán propaloy hogy ilikto eltűnik meghal reménytelenül. Ez egy elveszett ember, javíthatatlan, folytatta a rossz úton. A munkád elment, dobja jobb, ha nem buzgón. Elveszett munkák. Propadnoy eltűnik, haldokló hiába. Propadal, propadalitsa jól. esett a kalászokat tarlót. PROPAL, hogy minden elveszett, propadshee, alkalmatlan, esp. kenyér, aki meghalt a szőlő. Propadina jól. TV. Olon. kormos, ribanc, Bol. Propastina töltelékszó, a rés g. Arch. UCS. Sib. kormos, kormos, a kidőlt szarvasmarha. És nem a szakadékba! Nincs halál, halál, erőszak tehén esett, a különbség hozták be a moha. | A szakadék, a mélység, mélység, szurdok, mély és meredek szikla, hegyi vízmosás nagy. Mountain dens és szakadék. Avalanche söpört be a szakadékba sok szarvasmarha. Vadállatok, és a vadonban a mélységbe. Ez a különbség nem tölti ki, kapzsi, önző ember. Abyss tenger elnyelte a kenu az ő mélységbe. Wolf mélységbe (száj) minden étkezés. Abyss nem tolvajok! Nem élő töltelékszó mélységbe. Mint szakadék. Sasha, Mása - mi fu mélységbe! | * A különbség, mint számtalan, számtalan, a hatalmas szám. Pénz mélységbe, és egy kis lelket. A szakadék ember hiányzik a mora. | Abyss, Perm. Sib. Pine Bowl, nyomornegyed, áthatolhatatlan erdő. Propastnoy aki eltűnt; bajt, gonosz. Propastnaya út nagyon rossz. Propastnoe esetben Bedov, katasztrofális. Propastnoy kaftanshika, UCS. minden a régi. Propastnaya erő, egy nagy sokaság, szám nélkül, a mélység a sötétség. Propastnik, -nitsa, elveszett ember; | szemét, szemét, aki eszik bármilyen sárban. | Propastnitsa, délre. láz. Propadnik m. Bureval nagy, rothadó az erdőben. A szakadék gazdagság, gyűjteni, kivéve, skryazhnichaya élő takarékosan, piszkos, nem tesz senkit jó. Ispropastat, költ feleslegesen. Xia, hogy valahol, hogy elrejtse; Fogyasztása. zapropastilsya. Propalaya, bol. mondja. gondatlanul, szándékosan, tudatos gondatlanságból, egy kétségbeesett fejét. Eltűnni, hogy esik egy bizonyos ideig egymás után.
Eltűnök baglyok. nepereh. köznapi. A minta-l. esés közben. II Nesov. nepereh. 1) a) eltűnik sem tudja, hol, ki tudja, hol lehet. b) veszíteni, nem jelennek meg (a lopás, gondatlanság). 2) a) megszűnik látható, hozzáférhető látvány; eltűnnek a szeme elől. b) elrejti, helyezett néhány l. Egy hely, ahol senki sem láthatja; elrejteni. c) Hogy, hogy láthatatlanná válik, amelyet lefed záró vmit. g) Perrin. Legyen észrevehetetlen nélkül nyilvánvaló (szemben valaki L. L-mint. A jelenlétében SMB. Vmit.). 3) veszti hallható, a rendelkezésre álló tárgyaláson. 4) a) razg. Miután nyugdíjba, nyugdíjba, hogy nem jelenik meg valahol L.; hiányzik. b) Legyen, valahol L.; időt töltenek távol az otthontól. 5) visszavonhatatlanul elveszett, nem tért vissza. 6) megszűnnek; elvész. 7) a) Perrin. köznapi. Megszűnnek, hogy idő előtt meghalni (figyelembe véve l. Sajnos, az erőszakos halál). b) növekedése megáll; elhalványul, elsorvad (növényzet). 8) a) Perrin. Esnek szorongás, reménytelen helyzetben fenyegető rom, egy katasztrófa. b) Az erkölcsi meghalni, hogy esik, hogy sehol alkalmas. c) az elveszett, hogy elveszti jelentőségét, helyzetét, stb 9) Perrin. köznapi. Render haszontalan, rossz; romlik. 10) a) Perrin. Nem vezet megfelelő eredményt; használhatatlanná válik, szükségtelen. b) nem használja. c) nincs hatással; nem észlelhető. 11) a) Perrin. köznapi. Élő, maradni, tapasztalt nélkülözés, a nehézségeket; vegetál. b) hogy bánkódik, fenyő, erdei fenyő.
Eltűnik eltűnik eltűnik, baglyok. (Colloquial.). A mintákat alá, alá valamely n. bizonyos ideig. Az egész nap elveszett hó.
Eltűnik eltűnnek eltűnnek. Nesov. a mélységbe. Minden kulcs elveszett valahol. Az erdők fokozatosan eltűnnek, a pusztai kezdődik. Elveszett vadászat. Pusztuló unalom. Megy ki a házból, részeg lesz, két nap elveszett. Tolsztoj. Hol van a mi nem tűnt! (Bizalmas.) - mondja a bizottság n. cselekmény, amely megköveteli bizonyos kockázattal ságot Val. Gyerünk, próbáld ki, bármi is. Időszakos én helyezése, mind a négy kerék (köznyelvi). - 1) ugyanaz, mint a „hol mi nem szűnt meg!”; 2) upotr. mint kifejezés a reménytelenség.