Fac quod Debes, fiat quod FIET! A csendes suttogás a szélben

Tedd azt, amit kell, jönni, mi lesz. (C)

Ez az, amit tudok. De eredete továbbra is homály fedi. Legalábbis nekem keresés során kiderült, hogy több változata van annak eredetét:

1. Az egyik mottója a templomos lovagok. Amellett, hogy az alapvető: „Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam” - „Nem nékünk Uram, nem nékünk, hanem a dicsőség a te nevedet.”

3. Csak egy szép kifejezést alkotta vége után a korszak európai lovagiasság.

Ismerve raznostoronnest résztvevők Hansa kikéri - így mi az igazi történet ered ez a mottója?

És a második kérdést. Azt, hogy a mottó a latin hangzik pontosan: Fac quod Debes, fiat quod FIET?

Általában megbeszéljük?

szóval Marcus Aurelius.
Római hadvezér.

Volt néhány közeli értelmében az aforizma: „Ne csináld, amit a lelkiismerete elítéli, és nem mondom, hogy nincs összhangban az igazság tartsa a legfontosabb dolog, és nem az összes feladatot élete ..”

Hazard - Get előre (Next Kazaki-)

Fac quod Debes, fiat quod FIET,

Cato (latin Marcus Cato Porcius.) - az egyik legnagyobb római számok és mint államférfi és író. Jön a plebejus jellegű darabokat, hogy őse valószínűleg volt elfoglalva tenyészsertést (porcus), Idősebb Cato született 234 BC. e. (520 a DOS. Róma) a Tusculum és részét töltötte fiatalok a Sabine ingatlan, mezőgazdasági, része a felvonulás, része egy beszédet a római Forum öncélú védő a vádlott. 17 éves, harcolt Hannibal volt, Plutharkosz, sok sebet.

Úgy véljük, hogy ez a mondat az övé.

Azt is mondta:
„Óvakodj a három halálos. Wrath az istenek, és az árulás a haza szeretete nő.”
--------- idézőjel bezárva