Ivan Nikitin - Orosz költészet
B
- „Ran az órát, heti és éves.
Fuss óra, hét, és évekig a fiatalok, a könnyű alvás halad. Értéktelen gyümölcsöt a szenvedés és a munkaerő fáradt agya lehangoló eredményeket.
- „Vannak olyan fényes pillanatokat.
Vannak fényes pillanatok: A világ tudatos lélek árnyékoz; Tűz szent ihlet Neugasaemo ég.
az
- „A sötét gyakrabban néma fülemüle.
A sötét gyakrabban néma Nightingale, Autó csillag a kék; Hónap átnéz ágak rács begyújtja a harmat pedig a füvön.
- „Tavasz a sivatagban
Széles sztyeppe, sztyeppe, kihalt, Miért néz zavaros.
- „Az est tiszta és csendes.
Az esti világos és csendes, Aludj köd területen; A ragyogó kék égbolt tele hajnal.
- „Eternity
Mintegy félelmetes örökre néma örökre! Amit elrejtette egy nagy rejtély.
- „Emlékek a gyermekkor
Egyhangú és szomorú év telt el a gyerekkorom: Emlékszem házunk fa, Lila bokrok körülötte.
- „Spade ásott mély gödörbe.
Spade ásott mély gödörbe. Vigasztalan az élet, az élet egy magányos, hajléktalan élet, az élet beteg, az élet, mint az őszi este, csendes, -.
D
- „Szomorúság öreg
Az élet megy a fejét szomorúan, a szív boldogság és az öröm kérelmek és az éves nem térítendő járatok és az utolsó hordoz öröm.
D
- „nagypapa
Kopasz, fehér szakáll, nagyapa ül. Kupa kenyeret és vizet érdemes.
- „Nappal és éjszaka, te és én várom, hogy lássam.
Nappal és éjjel te és én várom, hogy találkozó, találkozó - fej elveszíteni; Ezek vezetést, de a kérdés Teljes szívemmel átok.
- „A vidéki szegény
A szegény paraszt-Úristen adta: Soul adott egy meleg és elme felruházva.
- „Bambino
Nem tudod, vágy vágyak, egy csodálatos világ a tavasszal és világos idegen szenved a csecsemő álmok.
- „Duma
Az extrém hideg köd feledés népek elveszett nemzedék, a törvényi, gyilkos vita, és vala, és a dicsőség és szégyen.
E
- „Egy másik nap kihalt.
Tovább kipusztult nap látom le közömbös és csendes éj árnyék, milyen unalmas, fogadja a vendégeket.
F
- „Az élet
Gyönyörű fiatal években, amikor anélkül, hogy tudta veszteségeit, festmények az élet és a természet elkezdjük tanulmányozni.
és
- „Figyelemre méltó (nyelvi valaki másnak.)
Egy idegen nyelv, azt kezdte magyarázni a Charta az orosz nonszensz: Age of Enlightenment. Mit kell kivédeni, ha AA verseket írt.
K
- „Hogy könnyű nekem, milyen boldog vagyok abban a pillanatban.
Hogy könnyű nekem, milyen boldog voltam, abban a pillanatban, amikor a barátom, számoljunk a beszédei és gyengéd szeretettel a te szemeid előtt, átgondolt, olvassa el figyelmesen.
- „rágalmazók
Pletykák maró és merész Heeding hamis ítéletet, szégyenlem, hogy válaszoljon sértéseket éles szemrehányást a kiütés.
- „Amikor elválás naplemente sugarai.
Ha a sugarak naplemente búcsú nyugodt vizekre lett gazdag üveg, és fogja képezni az árnyék az éjszaka a földeken át, és a csendes meleg faluban.
- „Amikor a Neva, gránit kötött.
Amikor Neva, kivert a gránit, gyémánt ragyog látom az órát az éjszaka, és jó szórakozást a kivilágított kályhák néptömeg villant előttem -.
- „Amikor valaki, pillanatok alatt a mérlegelés.
Amikor az egyik, pillanatok alatt a reflexió, beszélek a természettel, a csendes - úgy vélem: van szent gondviselés, és alázatos világ szíve és lelke.
- „Amikor egy barátom az animáció óra.
Amikor a barátom, hogy néz animációs távoli években kiváló eredményeket eleve ismert lelkes fejedben, mennyire szeretem a gondolatok szabadsága.
L
- „Forest
Schumi, Schumi, zöld erdőben! Jelentkezzen nekem a zaj fenséges, és a te pihenés, és ragyog égbolt fölött a göndör.
M
- „Lassan mozgó időben.
Lassan mozgó időben - a hit, a remény és a várakozás. Zrey a fiatal törzs! Az utat a széles fronton.
- „Tomb
Vastag fű benőtt sír, mit neked egy titokzatos erő húz rám este jön? Ezért szeretem a szomorúan hallgatott.
- „Az ima
Istenem! Adj a akaraterő, Uma kételkedik kap megölni, - És én le fog jönni az a sír sötétségét a fény a hit és a szeretet.
- „kolostor
Kereszt nagy árnyékos, távol a városok és falvak, egy állsz, körülvéve sűrű facsoportok.
- »Márvány
Mozdulatlan márvány a sivatagban süket feküdt magányos, benőtt a fű; Az esőzések kimosta a rossz időjárás Igen szabad madár pihentek rajta.
H
- „ND (nem mérgezik nyugtató perc.)
Nem méreg perc nyugtató fájdalmas előérzete veszteség: a titokzatos ég definíciókat, de a jog sérthetetlen szent.
- „A nyugati, a nap ég.
A nyugati, a nap ég, és bíbor tenger fények; A hajó magányos, mint egy madár a nedvesség hideg diák.
- „A arcod napfény upádána.
Arcodon napfény upádána akkor lelógó szemét állt; Határozottan adja meg viszlát ráztam, a számat úgy érezte, elájul.
- „Ne sírj, barátom.
Ne sírj, barátom! Van egy csomó lisztet Már mellemben; Hidd el, hogy a szétválasztás a nyár nem lesz a sír a szeretet.
- „Ne ismételje meg a Cold kifogástalan.
Ne ismételje meg a Cold szemrehányás: ha nem szánnak, hogy szeressen. Gondtalan világ az ártatlan élet nem akarom tönkretenni könyörtelenül.
- „Sky
Mély Duma nézem az eget, ahol egy sötétkék, olyan fényes csillogását.
- „Pótolhatatlan, felbecsülhetetlen veszteség.
Pótolhatatlan, felbecsülhetetlen veszteség! És a hit a jövőben, és a munka öröme, az élet között volt a szomorúság gazdag - Minden sgubleno céltalan és a magzat.
- „A koldus
És lőn este és kora néha egy csomó régi férfiak és özvegyek, árvák és az ablak alatt megy sumoyu, az istenért hív segítséget.
- „Az Újszövetség
Kimerült kemény az élet, többször találtam magam az ige szó örök béke és a hatalom forrása.
- „Szállás a falu
Fülledt levegő, zseblámpa füst, tiporják alom, Sor padokon, a sarkokban a web minta;.
- „Éjszaka (Star esik az eső.)
Csillag eső. Fabric ezüst felhők holdsugár; Éjszaka kinézett mögött a régi tölgyek, fény játszik a nyaki lap.
- „Éjszaka a parton
A hideg tükör nedvesség hónap nyugodtan néz a föld és a csendes Quiet úszók és fények.
Oh
- „Check out
Búcsú, sötét őserdők, határtalan sztyeppéken, falvak és a táj, a hegyek és az ég, koronás felhőkkel.
P
- „Change
Volt idő, amikor az ártatlanság boldog elméje nyugtalan és kíváncsi én összeegyeztetni a valóság gonosz szentek imáit forró könnyek.
- „Ének a hajléktalan kitaszított
Nem tét, nincs udvar, Kabát - minden pozhitok. Ó, én élek - nem bánt, akkor meghal - nem veszteség.
- »Golf
Feszített mező hullámos szövet és összekeverjük az ég sötét szélén kék lesz, és az ég egy átlátszó pajzs arany fényes nap süt rá;.
- „Segíts, hogy te.
Te segítesz nekem, erőt a fiatal, egy végzetes harcban keserű doleyu.
- „Gyalázatos ma meghalni.
Szégyenletesen ma meghalni. Örökölték apák és nagyapák, a törzs Engedelmesen bilincseket nehéz rabszolgák.
- „temetés
Brokát borította a sír, rajta buja kupola körül komor arcát, és fáklyát lángok és a füst.
- „Én viccelődött - és mások azt mondják egy szót sem.
Csak vicceltem - és mások egy szót: „Ne menj te egy sötét este a zöld kertben: Fiatal szomszéd dogadliv ő doznatsya, Byl és fikció megmondja mindenkinek rólunk.”
- „A jelenléte mérhetetlen erő.
A jelenléte mérhetetlen hatalom titokzatos rejtve az egész: Van egy gondolat, és az élet a csend az éjszaka, és a vakító fény a nap, és a csendben a sír.
- „Spinner
Éjszaka és az időjárás. Hut Gyenge tüzelőanyagok. Témák Sucitu szegény öregasszony az ablakon.
P
- „romjain
Mivel névtelen sír rég elfeledett bérlő fekszenek csendes sivatagi romokat, a régi palota.
- „Beszélgetések
A hajnal egy új élet - és a hő és a fény; Mintegy jó beszélgetés felháborodásának gonosz.
- Rus "
Az nagy sátor a kék ég - lásd - zöld kiterjedésű a sztyeppéken.
C
- „munkatárs
Meg fog halni a kórházban párna, valahogy temetni és végén te kor egyedül, soha senki nem szereti.
- „Az egyik az élet ment, szomorú és sivár.
Amid az élet ment, szomorú és sivár One akkor szerettem teljes szívemből, egy akkor feláldoztam én szabad lélek kincsei.
- „A nagy hidegben erős életben.
A nagy hidegben életét szigorú Csendben állok És az egek új módon az óra ima ne kérdezd.
T
- „A titok bánat
Vannak hegy titok: ez fél a figyelmet az idegen és egy a szív, gyógyíthatatlan fekszik.
- „Csendes éj esik.
Csendes éj esik a hegyek tetején, és a hold nézi a Mirror Lake,.
- „A csend az éjszaka
A mélységben a feneketlen, tele van csodálatos erők DUT millió korosztály világítótestek.
- „Tosca
Ahogy azt már a falu utat, az úton fekszik a sztyeppe a siketek csengő.
- „Mi viseli a nehéz keresztet, testvérek.
Nehéz kereszt visszük, a testvérek gondolta megölte száját megcsípte szívében átok Tears szív forraljuk.
-ban
- „Solitude
Tisztesség fájdalmas lánc és a tétlenség hosszú estéket hagytam csendes a puszták és az árnyék sötét erdők.
- „Ja, és hogyan kerültél.
Ja, és hogy van, az életem telt el, hogy van keserű és hengerelt.
- „Nem én téged, édes, könyörgött.
Én nem én téged, édes, könyörgött, becsület, jóság, mint egy barát, sürgette: „Felejtsd el nekem - miután boldog lesz, össze bennünket - akkor emlékezni fog a leányzó.
B
- „Mi a boldogság - téveszmék a képzelet.
Milyen boldogság - képtelenség képzelet, szerelem - tisztelgés érzékiség; Power - teher vagy megaláztatás, és a barátság - hízelgés vagy megtévesztés.
- „Csak jöttünk össze, mi - ismerjük egymást.
Majdnem egyeztetett - ismerjük egymást. A szavak a szívem, de, sajnos! Nem hallom őket, hogy ne hallják az én anyanyelvi hangok.
Yoo
- „Észak és Dél
Van egy oldala, ahol minden illatos; Amennyiben az éjszaka egy felhőtlen nap, ragyog fölött duzzad a tengervíz és az örök zaj titokzatos okovyvaet elme.