Kecske-lícium ukrán Népmesék

Ukrán népmese

Once upon a nagyapa és egy nő. Nagyapa elment a tisztességes és vettem egy kecskét.

Hoztam haza, és másnap reggel, nagyapja küldött a legidősebb fia, a kecske szájából.

Pass, át fiát az este igen és hazament. Csak én elérte a kaput, és a nagyapja állt a kapu piros csizmát és megkérdezi:

- kedves Kecske Kecske kedvencem! Előfordult ivott, evett meg?

- Nem, Nagypapa, nem ittam, nem ettem, csak futott át mostochek igen megragadta a juharlevél, csak futott át Plotinka igen ivott egy kis vízcsepp -, és csak ivott, és evett csak.

Itt nagyapja megharagudott fiát, hogy ő volt a rossz szarvasmarha legel, és küldték el. A következő napon küldött egy második fia - fiatalabb. Pass, át fiú kecske az este igen és hazament.

Csak én elérte a kaput, és a nagyapja állt a kapu piros csizmát és megkérdezi:

- kedves Kecske Kecske kedvencem! Előfordult ivott, evett meg?

- Nem, Nagypapa, nem ittam, nem ettem, csak futott át mostochek igen megragadta a juharlevél, futott át Plotinka igen ivott egy kis vízcsepp -, és csak ivott, és evett csak.

Ez az én nagyapám, és ez a fiú elhajtott.

A harmadik napon elküldi a feleségét.

Ő vezette a kecskét és legelt egész nap; Este jött a bíróság, és a nagyapja már állt a kapu piros csizmát és megkérdezi:

- kedves Kecske Kecske kedvencem! Előfordult ivott, evett meg?

- Nem, Nagypapa, nem ittam, nem ettem, csak futott át mostochek igen megragadta a juharlevél, futott át Plotinka igen ivott egy kis vízcsepp -, és csak ivott, és evett csak.

Itt nagyapja olyan dühös, hogy ő üldözte és a nő.

A negyedik napon vezetett a kecskét, hogy adja át az egész nap és este hajtott az úton, és ő maga ment egyenesen: ő volt a kapu, és még arra vár választ, piros csizma:

- kedves Kecske Kecske kedvencem! Előfordult ivott, evett meg?

- Nem, Nagypapa, nem ittam, nem ettem, csak futott át mostochek igen megragadta a juharlevél, futott át Plotinka igen ivott egy kis vízcsepp -, és csak ivott, és evett csak.

Ez az, amikor a nagyapám megharagudott, elment a kovács, edzett késsel vágja a kecske kezdett, de ő kiszabadult, sőt berohant az erdőbe. Az erdőben, meglát egy kecske nyúl kunyhó, futott vissza, és még elrejtette a sütőben.

Resorts nyuszi, hallja - van valaki a kunyhóban. Bunny kérdezi:

- Ki az, aki az én kunyhóban?

A kecske ült a kályha, és még azt mondja:

I-kecske lícium,
Három penny vásárolt,
A polboka luplyu.
Tupou, Tupou láb
Stab van szarva,
Feet tapossák,
Tail észre,
- Ott van a halál!

Rémülten nyuszi, kirohant a kunyhóból, és leült egy tölgyfa alatt. Ő ül és sír. Ez megy túl a medve és megkérdezi:

- Miért, nyuszi-pobegaychik, sír?

- Hogyan, Misa, ne sírj, ha én kunyhó ül szörnyű fenevad?

- Ennyi, én vezetek! Futottam a kunyhóba:

- Ki kicsoda a hasadékban kunyhóban? A kecske egy kemence:

I-kecske lícium,
Három penny vásárolt,
A polboka luplyu.
Tupou, Tupou láb
Stab van szarva,
Feet tapossák,
Tail észre,
- Ott van a halál!

- Nem, - mondja - nyuszi pobegaychik, nem fogom vezetni - Félek.

Ismét ment nyuszi alatt ült Dubkov és sír. Van egy farkas, és megkérdezi:

- Mi vagy te, nyuszi-pobegaychik, sír?

- Hogyan, Volchik-testvér, ne sírj, ha én kunyhó ül szörnyű fenevad?

- Ennyi, én vezetek!

- Hol van ez a te vezetni! Aztán a medve üldözi, de nem kizárt.

A farkas rohant a kunyhó, és megkérdezte:

- Ki kicsoda a hasadékban kunyhóban? A kecske kemence:

I-kecske lícium,
Három penny vásárolt,
A polboka luplyu.
Tupou, Tupou láb
Stab van szarva,
Feet tapossák,
Tail észre,
- Ott van a halál!

- Nem, - mondja - nyuszi pobegaychik, nem fogom vezetni - Félek.

Bunny visszament, és leült alatt Dubkov és sír. Futó róka látta, hogy a nyuszi és megkérdezi:

- Mi vagy te, nyuszi-pobegaychik, sír?

- Hogyan, Rókagomba-testvér, ne sírj, ha én kunyhó ül szörnyű fenevad?

- Ennyi, én vezetek!

- Hol vagy, kis róka, kirúgták! Aztán a medve kergette - nem vezetett, és ő vezette a farkas, de nem kizárt, de hol!

Fox futott a kunyhóba, és azt mondja:

- Ki kicsoda a hasadékban kunyhóban? A kecske kemence:

I-kecske lícium,
Három penny vásárolt,
A polboka luplyu.
Tupou, Tupou láb
Stab van szarva,
Feet tapossák,
Tail észre,
- Ott van a halál!

Ez róka megijedt.

- Nem, - mondja - nyuszi pobegaychik, nem fogom vezetni - Félek.

Bunny ment, és leült egy fa alá, és újra sírni. Mászik a rák szegények és megkérdezi:

- Mi vagy te, nyuszi-pobegaychik, sír?

- Hogyan tudok nem sírni, amikor a kunyhó ül szörnyű fenevad?

- Ennyi, én vezetek.

- Hol van ez a te vezetni! Aztán a medve üldözi, de nem kizárt, és ő vezette a farkas, de nem kizárt, és a róka üldözte, de nem kizárt, és az te vagy!

Felmászott a rák kunyhó igen, és megkérdezte:

- Ki kicsoda a hasadékban kunyhóban? A kecske kemence:

I-kecske lícium,
Három penny vásárolt,
A polboka luplyu.
Tupou, Tupou láb
Stab van szarva,
Feet tapossák,
Tail észre,
- Ott van a halál!

A rák minden mászik igen mászik, felmászott a kályha, és azt mondja:

És én rák-szegény,
Hogyan csipet - annak a jele!

De hogyan uschipnot kecske karom! Kecske zableet tetszik, de a kemence, de ki a kunyhóból, - futott, csak azt, és lásd!

Örülök nyuszi jött a kunyhó igen, így köszönöm a rák. És elkezdett élni a kunyhójába.

Fordította V. Karasev