Leçon №2 - ige avoir (van)

# XE2C0; # xE037; Écoutez la leçon audio avec des Interpretációim supplémentaires
Az orosz azt mondjuk:
I (nak) testvére, ő (is) új barátnője, ők (is) egy házat a faluban.
Annak ellenére, hogy a magyar nyelv azt mondjuk, a szó „a” nem ilyen javaslatokat az ige „hogy” az 1. lecke (Van egy szép, ő okos).
Ez egy gyakori hiba. Az a tény, hogy még mindig igyekszünk lefordítani a kifejezést szó szerint.
A francia, valamint az összes európai fogja mondani:
Van egy munkát, van egy új barátnője, hogy van egy ház a falu.
Minden ilyen javaslatok mindig épül az igével avoir (van).
A konjugáció ige avoir (nak)
Az ige avoir - ez az egyik legfontosabb igék francia, így a konjugáció és kiejtése tanulni a legelején a szív!
A mai világban az „bátor” nem használják olyan gyakran beszélt nyelv, mint korábban. )
És nagyon gyakran azt mondják, például:
J'ai assez de bátorságot önteni faire quelque választotta. - Van elég mersze / bátorságot, hogy semmit.
A modern nyelv, ez a kifejezés használatos abban az értelemben „bátor, ne félj semmit”, és gyakran használják a felszólító mód felvidítani:
Jaj du bátorság! - Rajta! Ne félj!
De gyakrabban ige avoir esik, és azt mondják, egyszerűen Bátorság! vagy Bon bátorság!
Úgy tűnik, a bátorság, a francia vér ideje óta Napóleon. )
Voulez-vous commencer à parler dans le cadre de cette leçon et mettre la Théorie en pratique?
exercice №1
Írja be a sejt fordítására szavak és kifejezések
- Quel korban?
- ?
- De quoi. (De quoi - amely abból, amit)
- De quoi. (Besoin - annak szükségessége, hogy szükség van; de quoi - mi)
- je ne pas peux m'endormir. (Mais - de je ne pas peux - Nem tudom, s'endormir - alvás, m'endormir - amikor a "I")
- ?
- chaud. (Très - igen, aujourd'hui - ma)
- une minute öntsük répondre? (Une minute - Egy perc, öntsük répondre - válaszolni)
- une idée? (Une idée - ötlet)
- les dokumentálja sur toi. (Les dokumentumok - Dokumentumok, sur toi - vele maintenant - most)
- toujours de la esélyt. (Toujour - mindig)
# XE2C0; # xE037; hallgatni a válaszokat
exercice №2
Írja be a sejt fordítására szavak és kifejezések
# XE2C0; # xE037; hallgatni a válaszokat
- Hány éves vagy?
- Azt szeretnénk, hogy (Éhes vagy?)
- Mitől félsz?
- Mit akar (Mit kell)?
- Szeretnék aludni, de nem tudok aludni.
- Fázik?
- Én nagyon meleg van ma.
- Van egy perc alatt. válaszolni?
- Van valami ötlete?
- Most van a dokumentumok veled?
- Te mindig szerencsés.
- Quel âge vous avez?
- Tu mint Faim?
- De quoi tu mint peur?
- De quoi tu mint besoin?
- J'ai sommeil mais je ne pas peux m'endormir.
- Tu mint froid?
- J'ai très chaud aujourd'hui.
- Vous avez une minute öntsük répondre?
- Tu mint une idée?
- Tu mint les dokumentumok sur toi maintenant?
- Tu mint toujours de la esélyt.