Miért a kínai fővárosban van írva Peking, és azt mondjuk, Peking
Miért a kínai főváros Peking van írva, és beszélünk a pekingi?
Korábban a kínai neheztelt a britek Beiping (Peiping) - és az úgynevezett Pekingben. Azok elment a hivatalos kínai változata (Peking) Peiching. A levél „j” átírási - egy alattomos dolog. Van valami a kettő között [kt] [rt] és [DZH]. Nos, akkor nem (ellentétben velünk, bár szintén nem hála az égnek) levelet fonémák „Juan”, „Black Pearl”, „HB”, stb költség, amit Isten küldött, és a sorsa nem panaszkodnak, nem előttük. A fonetikus sinológia kezdtek utazni kb. Iakinfa (Nikita Bichurin), miközben még életben Alexander Puskin. Ezért a mi nyelvünkön uralják észak-kínai változat a címét és nevét. És még mindig úgy hangzik a forráshoz közelebb
Az angol, mint tudjuk, Kína fővárosa általában az úgynevezett Pekingben. Amint azt az én szomszédok, a kiejtést! „Peking” közelebb áll a Dél-kínai akcentussal. Ez azért történt, mert az első, csöpög Kínából voltak bennszülöttek csak a déli. Ők hozták a kiejtés, és valójában a neve a tőke valóban közelebb „pekingi” vagy „Beyzhin”.