Mikhail Lermontov - ima - olasz
A nehéz pillanat az élet,
Eh szorosan szívében szomorúság:
Egy csodálatos ima
Már ismétlődő memóriából.
Ez a kegyelem
Megegyezésben szavakkal élve
És lélegzik érthetetlen,
Szent varázsa őket.
A lélek, mint a teher csúszda,
Doubt messze -
És akár hiszed, és sír,
És olyan egyszerű, könnyen ...
1839
Mihail Yurevich Lermontov (1814-1841)
A un Momento Duro della vita
se átjár il cuore la tristezza:
una preghiera meravigliosa
ripeto a memoria.
Vi è una forza benefica
nella consonanza di parole vive,
e si respiratory az esse
una incomprensibile e Sacra Grazia.
Dall'anima jön un peso precipita
Lontano il dubbio -
e credo, e piango,
e mi sento così lieve, così lieve ...
1839
Michail Jur'evič Lermontov (1814-1841)
Traduzione di Roberto Michilli
A vers így szól az orosz Igor Ilyin:
Magyar költők versei olasz és orosz nyelven:

Mikhail Lermontov „Ne hidd, ne hidd el ...”
Michail Lermontov «Nem credere a te stesso»

Sergei Yesenin „Ébressz fel holnap reggel ...”
Sergej Jeszenyin «Svegliami Presto domattina»

Fyodor Tyutchev „Tavaszi Storm”
Fëdor Tjutčev «Temporale di primavera»

A. S. Puskin, „Mi a neve az én ...”
Aleksandr Puškin «Che t'importa del mio nome ...»

Anna Akhmatova „szagok szabadság vadmézzel ...” és más versek

Verses Alexander Blok olasz


Sergei Yesenin „Otthagytam kedves otthon”
Sergej Jeszenyin «Ho lasciato la casa paterna»