Mintegy Fedot-Archer, Leonid Filatov, az online könyvek olvasunk - könyvtár fictionbook
A király a nagykövet már az asztalnál ült. Következő - akkor megnézi, hogy! - Princess Igen dajka. Még mindig várja a megígért Fedi táplálékok. Miféle beszélgetés nélkül egy kiadós ebéd? És az asztalon üres: igen káposzta sárgarépa, petrezselyem kapor igen -, hogy ez az egész ünnepet. Vendégek hiányzik, csizmák szivattyúk, a lyuk a terítő vizsgálatokban. A király haragudj, hogy nem veszi észre, milyen Fedka gomba anya. Hirtelen - az égből: egy vekni kenyér, tojás badeyka, párolt pulyka, kecsege leves, borjú pacal - és olyan ételt ezer film! Amikor gyűlölködő ennivaló - nem rendelkezik a beszélgetést.
- király
- okoz antires
- A technikai fejlődés:
- Ahogy vetsz fehérrépa ott -
- A bőr nélkül Ali.
- király
- okoz antires
- Tápláló a folyamat:
- Ahogy inni az biztos, ami úgy hangzik, -
- A szacharin nélkül Ali.
- király
- okoz antires
- És az ilyen isho vágott:
- Hogy van ott hodyut nők -
- A nadrág nélkül Ali?
- nővér
- Ambassador bizalommal is használják.
- Al bashkoj meglehetősen gyenge.
- Ahol azt lehet mondani -
- Minden egy fog a nők!
- király
- Újra az ő dallam?
- Valódi börtönben, tartsa szem előtt!
- Én nem csak balabonyu,
- Hát én politikát!
- Avon lány nőtt fel,
- A sovány, mint polvesla!
- Itt és azt hiszem, hogyan kell adni
- Kral mi nagykövet!
- Csak akkor kell használni
- zlya nem csábítani őt -
- Tedd finom célzásokat
- Nevsurez és izdalya.
- nővér
- De entogo nagykövet
- Még én nem ment volna -
- És zyrkaet, podlyuka,
- Mi lenne Stríbro az asztalról!
- Ő mindenkinek „Jess” és a „Jess”
- És mégis minden enni, így az evés.
- Fordulj meg - ő félig Rasei
- Zaglotnet egy ülés!
- király
- Ali magát varrni a száját,
- Ali vzashey'll vezetni!
- Te és így raspuzhala
- Minden tengerentúli attasé!
- Dave gishpansky Grand,
- Ja, és egy dandy is dandy!
- A kazhny fül gyémánt -
- Mi a baj variyant?
- Nos, meghamisított, hogy a vendégek
- Véletlenül ült a köröm,
- A otsedova a vendég -
- Politikai harag.
- nővér
- Csakúgy, emlékszem. Grand entot
- Már felfal egy csomó tehetség:
- Fejével került a lemezre,
- Mivel sok zsírt pofon egy íj!
- Ez az óriások nem kérnek -
- Ő szamár - „B” és „B”
- Nos, minden hajol
- A hering Iwashi!
- király
- Én a vonal
- A tetején rothadás!
- Veletek vagyok, nem vicc,
- Surezno mondom!
- német Baron
- Jó volt minden oldalon,
- Kacsa majd nem tudott ellenállni -
- Ez kárt okoztak neki.
- Ki az ő vödör alján
- Bat dobta a halott?
- Te alakú kártevő
- Elkárhozott lélek.
- nővér
- Ja entot a Baron
- Azt repedt szép!
- Nap nyáját a varjak -
- Ez választja és varjak.
- Úgy néz ki, büszke - "I-kút" és "I-ah"
- A mohó, mint a disznó,
- Adj szalma - szalmát eszik
- Tea, egy idegen, nem saját.
- király
- Nos, shpienka, hogy itt az ideje -
- UPEK meg a börtönben!
- Ez az, ahogy én férfi vagyok és nem rossz,
- De kártevők szigorú.
- Itt mondd - ne pazarold a szavaidat!
- Amennyiben hogy a hercegnő férje?
- A tea önmagában durynda, látod -
- Lovászok rá nem ad helyet!
- Ha csak nem volt zsúfolt Ezred -
- Egy érv lenne egy jó bíró,
- Nos, nem - megragad valaki
- Még ha Bryansk farkas.
- tsarevna
- Ha a Rasee teljesítmény
- Duck Race és a jobb íz,
- És a sors nem hozott
- És a szerelem nem beleavatkozik!
- A ház entih attasét
- Stu darab a földön,
- Me a saját Köln
- Már nem szabad belélegezni már.
- király
- Kohl szeretik nagyon gonosz,
- Kacsa és beleszeret a nagykövet.
- És az út mentén fogom kijavítani
- És kereskedelmi ügyekben.
- Alatt vagyok entot antires
- Fusing őket kender és a fa,
- Minden obchestvennost egyetért,
- Csak menj ellen.
- Kings evna
- Hogyan nem supil szemöldök -
- Ismétlem újra és újra:
- Az egyénnek joga
- A Slobodna szerelem!
- Lehet, hogy végül
- És lőn, hogy gyűrűk -
- Ha ez hirtelen eljegyezték
- Az Fedotushko-Archer.
- király
- Kuss, bolond. Kuss.
- Helyezzük a tészta kemencében!
- Gyerünk, vonuljanak be a szalonba
- És tanítani fül képzés!
- És átkozott íjász
- És arcátlan csirkefogó
- Azt felvert igen Batog
- Bátorkodtam egyszerre a palotába.